— Вам правда сто лет? — альфа поверить в это не мог, когда увидел хозяина. — Или вы — не мсье Лоринэ?
— Он самый, — ювелир загадочно улыбнулся, оглядывая пришедшего. — Мне девяносто пять. А что вас смущает? Что-то не так, мой прекрасный катАбу?
— Кто?.. — Рэй не понял последнее слово, обращённое к нему, он был слишком удивлён. — Ну… я не знаю… Вы совсем не такой, как я ожидал увидеть…
Старик и в самом деле выглядел совсем не столетним. И пусть он был полностью сед, действительно пожилой (от силы, лет семьдесят), но осанка и взгляд его были вовсе не старческие. А какие-то королевские что ли. И ещё от него дурманяще пахло каким-то нежным востоком — будто от молодого. Рэй сразу поплыл, учуяв этот сладостный запах, хотя ювелир годился ему в пра-пра-дедушки, если не больше. А тот от души рассмеялся (кстати, очень приятным смехом).
— Ах, молодой человек, — он подошёл к альфе ближе. — И где мои двадцать лет? Или хотя бы уж сорок. Я бы не выпустил вас отсюда живым…
Рэй тут же налился желанием от этих слов — совершенно внезапно, даже сам испугался, а старик опять рассмеялся.
— Надо же, какой пылкий, — он снова окинул Рэя заинтересованным взглядом, пока тот смотрел на него, пугаясь собственных чувств. — Жаль только, что не свободен… — он подошёл, взял альфу под локоть и подвёл его к столу. — Поэтому перейдём к делу.
От касания мсье Ларинэ почему-то полегчало — Рэя отпустило сумасшедшее наваждение, когда он едва ли не ощущал себя намертво влюблённым в это непонятное существо. А ювелир указал ему на кольцо, которое альфа недавно отдал охраннику у ворот: теперь перстень красовался на небольшом золотом блюдечке с изящной гравировкой.
— Ну, что скажете, счастливейший обладатель этого мистичного дара? Кто вам его подарил?
Рэй стряхнул с себя остатки дурмана, постарался отвлечься от умопомрачительного аромата, исходящего от старика, взглянул на своё кольцо.
— Но я подумал… — он осторожно повернулся к собеседнику. — Я хотел, чтоб вы мне об этом сказали…
Ювелир опять рассмеялся. И смех его был таким приятным и деликатным, что альфа тоже улыбнулся. А мсье Лоринэ приобнял его за талию, взял перстень и вложил его Рэю в руку.
— Вот, — сказал он. — Водрузите камень на место. Сам я не смею надеть вам это колечко на палец, хотя не скрою — хотелось бы. Но так я украду ваше сердце… — он прошелся по кабинету, покачав указательным пальцем. — А этого делать нельзя. Проклятая совесть… — он повернулся к альфе. — Я ведь такой же неправильный дьявол, как Даниэль. Ну… тот, кто подарил вам это кольцо…
Рэй в момент побледнел — его будто холодной водой окатило.
— Что? Кто вы? — он уставился на ювелира во все глаза, а в голове лихорадочно начали прокручиваться варианты логичного объяснения этим словам. — Что вы сказали сейчас?..
Мастер улыбнулся ему.
— А разве не этого ответа ты ждал? Хотел услышать правду? Так вот она: да — Даниэль дьявол. Изгнанник. Несчастная, брошенная душа. Его имя говорит само за себя, а имена даются нам при рождении — как песня внутренней сути, оно присваивается пространством, в котором существо проявилось. Но окончание «эль» свойственно исключительно ангелам. Для дьявола подобное имя — страшный позор. Поэтому в стае его затравили, и он всегда держался особняком. А однажды заступился за ангела, которого дьяволята поймали, чтобы поиздеваться. Даниэль отбил тогда мальчишку и сам едва не погиб, но выходку ему не простили. Как только он достиг совершеннолетия, клан его изгнал. А без поддержки от стаи дьявол долго не вытянет, если, конечно, не трансформируется в демона. Но Даниэлю — с его-то ангельскими энергиями — такой путь был заказан. Его сородичи знали об этом. И тем не менее, безжалостно обрекли его на погибель. Он уже умирал, когда спасённый им ангел нашёл его и отогрел. Они, кажется, до сих пор вместе. Этого ангела зовут Фэнриэль.
— Как?.. — Рэй ушам своим не поверил. — Как его зовут? — в груди совсем стало холодно. Альфа вспомнил сцену на кладбище и слова Даниэля: «Не отвергай наш подарок. Я-то переживу, а вот Фэнриэль… он очень расстроится. Ты же не хочешь разбить ему сердце?».
Рэй задрожал всем телом.
— Вы разыгрываете меня? Я не понимаю…
— Но ты же сам видел на кладбище его крылья. Да ещё и все шесть узрел — у тебя определённо талант к ясновидению. Какие тебе ещё нужны доказательства?
— Откуда вы знаете, что я видел? — альфе сейчас захотелось сбежать — в свой понятный и суетный мир, где нет никаких чудес. — Я не видел никого! Ангелов не существует!
Ювелир снисходительно усмехнулся.
— Ты правда так думаешь? — он поглядел на альфу будто поверх очков. — Или просто хочешь так думать. Это — две разные вещи, — мсье Лоринэ наставительно поднял палец. — Понимаю, тебе трудно принять эту странную правду — я понимаю… И всё же я буду более безжалостен, чем Даниэль, поэтому скажу тебе всё. Взгляни вот сюда, — он указал на огромный портрет, висящий у будуара. — Таков я на самом деле. Узнаёшь? — старик глянул на альфу, а тот перевёл испуганный взгляд на полотно и вздрогнул. На нём был изображен настоящий дьявол, до невозможности похожий на ювелира, только совсем молодой: красивый, стройный, статный, очень изящный, с горящим, коварным взглядом тёмно-лиловых глаз, каких не бывает среди смертных. Но впрочем…
— У вас другие глаза, — Рэй неуверенно указал пальцем на мсье Лоринэ, боясь осознать всё услышанное. — Они у вас карие, а тут…
— И что же с того? — старик вынул линзы и направил на Рэя сияющий фиолетовым взгляд, совсем не столетнего старика. — Зачем мне пугать окружающих? Конечно, я это скрываю.
— Нет, — альфа упрямо помотал головой, отступив назад. — Это ещё одни линзы. Вы просто обманываете меня!
Ювелир вернул линзы на место — так же ловко, как вынул их, и глаза его опять стали жгуче-карего цвета. А сам он начал сердиться — его седые, изящные брови едва заметно сдвинулись к носу.
— Когда ты перестанешь сопротивляться? — спросил он у Рэя. — Ты так лоб себе расшибёшь об очевидность…
Альфа крепко сжимал перстень в руке, и он больно жёг ему ладонь, но в то же время будто спасал от чего-то. Наверное, от сумасшествия — Рэй был просто уверен в этом. Он снова взглянул на портрет на стене, а нарисованный дьявол вдруг подмигнул ему. Альфа вскрикнул от неожиданности, а чёрт ещё и поудобней устроился в кресле, будто живой. Рэй шарахнулся от него, потряс головой, зажмурил глаза, опять посмотрел на изображение, но там уже всё было в норме.
— Вот чёртово проклятье… — испуганно прошептал он, а мсье Лоринэ укоризненно покачал головой, услышав эти слова.
— Ну и выраженьица… — сказал он. — Хорошо, что твой папочка Андриэль тебя не слышит.
Рэй опять побледнел, хотя куда уже больше? — он и так был похож на безумного, даже холодный пот выступил на лбу.
— Что вы сказали? — он снова решил, что ослышался. — Вы знаете, как зовут моего омегу-родителя?
— Конечно же знаю, — ювелир удивлённо пожал плечами. — Обычное дело. Я вижу всю твою ветвь, в несколько поколений. И с уверенностью могу сказать, что ты и твой брат Эмир — истинные катАбу. Ваш старший брат Жан — обычный человек (беты не бывают катАбу), и всё же он является прочным фундаментом всей вашей семьи. Без него вы погибли бы… — он взглянул на Рэя, а тому совсем поплохело — опять полезла температура, он начал конвульсивно дергаться. Мсье Лоринэ, заметив это, забеспокоился.
— Так, ну всё, дорогой, — он подлетел к альфе с резвостью молодого врача, взял его за плечи, легонько встряхнул. От этого прикосновения полегчало. Рэй попытался что-то сказать, но получались только судорожные вдохи, тогда ювелир размял ему затылок и шею. — Тебе пора уходить, — сказал он. — Дольше здесь оставаться опасно — у тебя слишком тонкая психика, — он помог Рэю усесться в рядом стоящее кресло, а сам подошёл к двери и приоткрыл её. — Габи! — властно выкрикнул он. — Позови охрану. Ты сам не справишься, — и снова вернулся к альфе.