Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Не понимаю, как это им удалось? - нахмурившись, произнес Меершрафт.

И тут меня осенило. Но изложить мою мысль в доступной для понимания форме оказалось не так-то легко.

- Мой друг, - сказал я. - Я сделаю все, чтобы объяснить тебе, что случилось. Но не удивляйся, если у тебя от этого мозги вспухнут... Вселенную можно рассматривать как некую бесконечную электрическую емкость, а время - как диэлектрик, разделяющий жизненные обкладки. И сегодня, и завтра, и вчера - все тут же, рядом, и расстояние между ними - иллюзия. При достаточной ЭДС можно устроить пробой диэлектрика, и тогда пространство - время поступает полностью в ваше распоряжение.

Он усмехнулся.

- А к чему ты собираешься прилагать эту самую ЭДС?

- Ее не прилагают, болван, ее испускают! Я что, должен одолжить тебе свои мозги? Может, ты хочешь получить патент? Этого тебе не хватает, жирная свинья? Ладно, так и быть, скажу. С помощью трубки Смита-Робеля, питаемой квадратичным теслером. Нужны еще кое-какие схемы, но о них я говорить не стану. Жизнь и так достаточно сложная штука, без этих анахронизмов и пришельцев.

- Ты, Белоу, или враль, или гений.

- Наверное, и того и другого понемногу, - скромно признал я. - Гений, мой друг, - это человек, который выдумывает интересную ложь, а потом заставляет в нее поверить, превращая ее в конкретный факт. Как телевизор или самолет. Как колесо.

Тут дверь распахнулась, и ввалился Бэйли с громадным картонным ящиком и пластиковой сумкой, полной медяков. Он вытряхнул свой товар на пол, несколько монеток вывалилось из сумки и покатилось ко мне. Я подобрал их. Надо быть благодарным судьбе и за такие мелочи.

Бэйли возбужденно потер руки.

- Теперь за дело, - радостно сказал он. - Я человек разумный. Из каждых десяти вещей вы можете брать по одной, чтобы без драки. Все должно идти спокойно.

Он сорвал крышку с ящика и вытащил несколько белых пластмассовых стаканов.

- Ставьте их на транспортер, - распорядился он. - А я буду снимать добычу.

- Я выйду на воздух, - сказал я. - Что-то мне нехорошо.

- Стой! - заорал Бэйли. Он только сейчас заметил, что транспортер цел и невредим. - Куда девалась дыра?

- Там ухитрились ее заделать, - сообщил я. - Но для этого им пришлось забрать назад все свое имущество.

Он кинулся к шкафу и распахнул дверцу. Шкаф был пуст. Вид у него был как у собаки, у которой отняли кость. И тут он отмочил такую штуку, которой мы не ожидали. Он бросился в соседнюю комнату и вернулся оттуда, угрожающе размахивая пистолетом.

- Вот так, - сказал он. - Где это все? Если вы немедленно не отдадите, я вызываю полицию.

- И что вы собираетесь сказать? - поинтересовался я. - Что мы украли золотой кубок и еще кучу всякой всячины, которую вы меняли на пластмассовый стакан, немного железного лома и несколько медных монет? Что люди, с которыми вы торговали, живут миллионах в тридцати световых лет отсюда, а то и дальше, и что торговля велась сквозь сверхпространственную дыру в вашем транспортере дыру, которой больше нет?

- Мне не поверят? - И он приставил пистолет к моему животу. - Ладно, обойдусь без них. Куда девалось золото?

- Мой друг, - быстро ответил я. - Старина Белоу не стал бы грабить вас. Меершрафт мог бы. - С этими словами я кивнул на его дрожащую тушу, и Бэйли как безумный кинулся к нему и ткнул пистолетом ему в ребра.

- Отдавай! - заорал Бэйли. - Или я тебе кишки выпущу!

Бедняга Меершрафт в ужасе взвизгнул и брякнулся на пол.

- Вы убили его, - сказал я. - Посмотрите - кровь!

- Какая еще кровь, - сказал Бэйли, растерянно отступая назад. - Я даже не спускал курка.

Он беспомощно глядел на Меершрафта. Я подскочил и выхватил у него пистолет.

- Теперь, - сказал я, наводя пистолет на него, - мы можем побеседовать как подобает приличным людям. Прежде всего я прошу вас поискать у себя в кармане те золотые монеты.

- Хочешь и их забрать, - прошипел он. - Ладно, бандит!

Он порылся в карманах, потом вывернул их наизнанку.

- Исчезли! - в изумлении произнес он. - Это вы украли их. Вы обшарили мои карманы!

- Да нет, - сказал я, в последний раз пытаясь образумить его. - Все это барахло, включая монеты, просто улетучилось. Может быть, его вообще никогда не было. Просто плод воображения.

- Все равно вам это с рук не сойдет, - пообещал он.

Я отступился и пнул ногой Меершрафта. Тот сел и потряс своей громадной головой.

- Где я? - растерянно произнес он. Потом он увидал Бэйли и сразу все вспомнил. - Это не я, - сказал он. - Это Белоу. Он подсунул им гнилое яблоко, а им это не понравилось.

Я положил пистолет на стол.

- Счет, мистер Бэйли, я пришлю вам завтра, - сказал я.

Он кинулся к пистолету, но я успел исчезнуть раньше. Я шагнул в гравилифт, спустился на Первый Уровень и выскочил на Северную пешеходную дорожку.

Вечером я зашел перекусить в ресторанчик. По телевизору показывали новости. Первая же из них заставила меня вздрогнуть.

"...Сегодня почти на целый час исчезли из музея несколько золотых монет, в том числе античных. Эти монеты хранятся в специальной запертой комнате Музея Древностей в Нью-Йорке. Как сообщает профессор Д. Кадман, вместе с монетами исчезло множество других предметов, включая бесценные реликвии из гробниц древних китайских императоров. Все предметы были золотыми. Профессор Кадман утверждает, что видел, как предметы исчезали один за другим. Убедившись, что это не галлюцинация, он сообщил о случившемся сотрудникам музея и вызвал полицию; но, когда полицейские явились, все находилось на своих местах. Тщательная проверка показала, что все предметы налицо. В настоящее время профессор Кадман находится в больнице с тяжелым шоком".

Только трое людей могли поверить этой истории, но ни один из них не был в Нью-Йорке. Я подумал: куда же делись таблетки и весь прочий наш хлам? И откуда взялся этот омерзительный плод, если это только был плод? Подумал я и о золотых таблетках.

Эмилио подошел к моему столику сам. Он выглядел не особенно любезным. Я с беспокойством отметил, что в руках он держит длинный кухонный нож.

- Белоу, - хмуро произнес он,- сколько раз я должен объяснять, что здесь тебе не личная контора? Нынче днем тебе раз пять звонили. Четверо требовали денег - денег, которые ты им должен. Еще один звонок был из фирмы "Медикаменты Доббса". Так вот, я еще раз предупреждаю - не выдавай мой видиономер за свой собственный.

- Прекрасно, - усмехнулся я.- И что же Доббс от меня хотел?

- У них там что-то стряслось с поточной линией. Фирма производит таблетки, от которых молодеешь на двадцать лет.

- И помираешь на тридцать лет раньше, - сказал я, вспомнив, где я видел эти золотистые таблетки "Золотой ревитализатор Доббса".

- Их засыпало какими-то другими таблетками, которых они не делают.

- Все правильно, - сказал я. - Мне седло барашка на вертеле, а потом торт с шоколадной бомбой и вишнями в глазури.

- А деньги есть?

Я кивнул.

- Рози! - крикнул он. - Яичницу с ветчиной мистеру Белоу. И лепешки с мясом.

Вот скотина!

- Как новая работа? - спросил он.

- Какая это работа? - ответил я. - Просто компьютер с адамовым комплексом. Терпеть не может яблок. А если кто попытается разобраться, что к чему, быть ему в больнице вместе с профессором Кадманом.

- А кто это... - начал Эмилио, а потом потряс головой и наклонился ко мне. - Знаешь, Белоу, когда я тебя слушаю, мне сдается, что я зря учился английскому.

Бэйли я заприметил сразу, как только он появился в дверях. С ним был полицейский. Бэйли показал пальцем на меня:

- Вот он! Вот преступник!

Я удрал через кухню, прихватив с собой по дороге горсть холодных сосисок. Жить-то надо!

3
{"b":"64349","o":1}