Литмир - Электронная Библиотека

– Зачем вам мальчишка? Вам же флэшка нужна.

– Он – свидетель смерти, а мы терпеть не можем оставлять за собой хвосты.

Логично.

К сожалению, люди у Антрима были сейчас на выезде, так что Данна и ту женщину придется пока удерживать на складе.

Хотя о его местонахождении «дедаловцам» известно.

Ну так и что, в конце концов? Кому какое дело? Даже лучше, если этих двоих куда-нибудь вывезут и прихлопнут: меньше хлопот.

До Антрима дошел весь смысл происходящего.

«Общество Дедала» – единственный друг, который у него остался.

– Называйте место, – досадливо вздохнул Антрим.

***

Гэри понуро стоял рядом с мисс Мэри.

– Вид у тебя расстроенный, – заметила она.

– Мне надо поговорить с моими мамой или папой.

Она нежно положила ему руку на плечо.

– Тебе трудно?

– Труднее, чем казалось.

Мисс Мэри указала на артефакты:

– Воровство мистера Антрима – этих вещей и, вероятно, других – заставляет меня не на шутку задуматься.

– Он разведчик. Иногда от человека просто требуются поступки. Мне вот тоже с месяц назад пришлось кое-что сделать…

– Что-то плохое?

Гэри кивнул.

– Да. Но я спас жизнь друга.

– Ну так разве это плохо? Ты оказался смельчаком.

Мальчик пожал плечами:

– Я просто реагировал. Он же был в опасности.

– Ты почти ничего не знаешь о человеке, который заявляет, что он твой родной отец. И ты наверняка любишь человека, который растил тебя как родного сына.

– Но ведь вы моего папу тоже почти не знаете?

– К сожалению. Но я знаю то, что видела прошлой ночью. У него храброе сердце.

Да, это так.

– Не спеши, – произнесла она. – И не позволяй себя торопить. Тебе еще откроется много правды. Наш мозг способен разово усваивать информацию лишь от сих до сих. Будь осмотрителен.

Все это звучало искренне и еще больше напомнило Гэри о его бабушке, которой ему сейчас тоже очень не хватало.

– Моя мама могла бы все расставить по местам, – вздохнул он.

– И это ее прямая обязанность, – кивнула мисс Мэри.

– Это она всю эту кашу заварила.

– Ты понятия не имеешь, что в ее жизни происходило тогда, в те годы.

– А вы были когда-нибудь замужем?

Мисс Мэри покачала головой.

– Тогда откуда вы знаете?

– Потому что я знаю, что такое любовь. Любила я, любили меня. Я разбивала сердца, и мое сердце не раз бывало разбито. И никогда не было и не бывает такого, чтобы во всем этом была вина только одного человека.

Гэри задумался над сказанным; он вдруг подумал, что, возможно, задел ее чувства.

– Простите меня, – сказал он.

– За что? – улыбнулась мисс Мэри.

– Вы же мне пытаетесь помочь, а я…

– И у меня не очень здорово это получается.

Послышался звук открываемой металлической двери на том конце склада. В комнату вошел Антрим.

– Все-таки я бы хотел поговорить с моей мамой, – с тихим упрямством сказал ему Гэри.

– Вот как? И что же ты ей скажешь?

Вопрос застал юношу врасплох. Вспомнился конфликт, длившийся те две недели, и, в частности, несгибаемое материно упорство, состоявшее в нежелании что-либо рассказывать.

– Не знаю.

***

Иэн дождался, когда Антрим закончит свой разговор и сунет телефон в карман куртки – правый, неплотно прилегающий. Самое то. Затем юноша юркнул в туалет и выждал, пока не раздался стук наружной металлической двери. После этого он неслышно вышел и направился туда, где стояли мисс Мэри и Гэри.

Непосредственно за спиной у Антрима.

Вот до него уже пять метров.

Вот уже два.

Антрим остановился и обернулся. Что и было надо.

Парнишка на ходу влетел в американца и испуганно отшатнулся, при этом неуловимым движением скользнув рукой в его карман и выудив телефон; все это за долю секунды.

– Ой, извините, – с видом придурковатого олуха залепетал он. – Летел как дебил, нет чтоб притормозить…

– Да ладно, – усмехнулся Блейк снисходительно.

Руку с телефоном Иэн вытянул вдоль туловища, чуть выставив вперед ногу, чтобы его прикрыть, пока не отвернется Антрим. Затем сунул его в задний карман, надеясь, что тот не зазвонит. Иначе объяснять причину кражи будет проблематично.

Затем уже вместе с американцем он вошел в офис.

– Мне надо отъехать, – сказал Антрим. – Гэри, не хочешь съездить со мною?

– Конечно.

По лицу мисс Мэри было заметно, что она встревожена решением Гэри, а также что трюк Иэна не прошел для нее незамеченным.

Тем не менее она промолчала.

Что говорило о многом.

– Вы тут пока побудьте без нас, – улыбнулся Антрим заискивающе. – С вами все будет в порядке, а мы через пару часиков вернемся.

Они оба направились к выходу.

Иэн подошел к мисс Мэри.

– Похоже, ему глубоко наплевать, что с нами станет, – прошептала она.

Возражать не приходилось.

– Что ты там такое стибрил?

Иэн вынул мобильник.

– Чудесно, – улыбнулась мисс Мэри.

44

Малоун напряженно вглядывался, как сходит за стену Кэтлин Ричардс. Вписываясь в изгиб реки, Танни на скорости уводила лодку; теперь от дворца Хэмптон-Корт их отделяла длинная полоса травы и деревьев. Если те люди в туннеле приходили, чтобы лишить его жизни, то не могли ли они с такой же целью явиться и за Кэтлин Ричардс? Малоун хотел разобраться, с кем она, – и она сделала свой выбор. Но теперь возникало сомнение: был ли тот выбор действительно ее?

– Мне нужно вернуться! – перекрывая рокот мотора, крикнул он Танни, которая чуть пригнувшись сидела на корме у руля.

– Вы считаете, ей может грозить опасность?

– Не знаю. Но надо выяснить.

На берегу, где дворец, размещалась площадка для гольфа – единственная в Англии, расположенная внутри королевского парка. Как-то раз, давно, Малоун на ней даже играл. По его жесту Танни подогнала лодку к берегу и заглушила мотор.

– Вам сейчас нельзя домой, – повернулся он к ней. – Они могут вас вычислить.

– Я и не собиралась. Думала навестить Мэри.

– Мэри сейчас в укрытии. Какой у вас в Лондоне любимый отель?

– Ну вы и спросили… Я во многих из них души не чаю. Ну а любимый, пожалуй, «Горинг», в Белгравии, неподалеку от Букингемского дворца. Такая элегантность…

– Вот и отправляйтесь туда, снимите номер. Все, что хотите.

– Идея прекрасная, – оживилась Танни. – Но что мне с ним делать?

– Оставайтесь в нем до моего прихода. Если свободных номеров нет, дожидайтесь в холле, пока я не приду.

– Там такой номер вряд ли пройдет.

– Ну, закажите что-нибудь поесть, – улыбнулся Малоун. – Тогда им уже крыть будет нечем. Если у меня возникнут проблемы, я позвоню на стойку регистрации и оставлю сообщение. – Он полез в карман и вынул оттуда флэшку. – Это возьмите с собой.

– Это то, что читала Мэри?

– Полагаюсь на вас, – кивнув, сказал Коттон, – и на то, что у вас она будет в полной сохранности.

– Обязательно будет, мистер Малоун.

– И уходите поскорее с реки.

– Тут уже совсем рядом. Лодку я оставлю у причала и возьму такси.

– Деньги у вас есть?

– Спасибо, я вполне обеспечена, – заверила Танни, – и могу о себе позаботиться. У меня, знаете ли, кредитка с солидным лимитом.

В надежности этой женщины у него сомнения не было. Она это доказала.

Малоун выпрыгнул на берег. Куртку по-прежнему чуть оттягивал пистолет, вселяя уверенность.

– Прошу вас, – сказал он напоследок, – оставайтесь на связи. И не уходите, пока я не приду.

– Условились. Вы тоже смотрите, не рискуйте излишне. Чтобы обошлось без повреждений.

Последнее в его планы не входило. Хотя зарекаться, как известно, нельзя.

Танни прибавила оборотов и направила лодку обратно на середину Темзы. Рокот мотора постепенно стих внизу по течению.

От реки шла широкая гравиевая дорожка, на дальнем конце которой виднелся кочковатый проход к полю для гольфа. Туда Малоун и направился. Края поля оторачивала поросль молодых дубков. Коттон мысленно восстановил в памяти зеленый холмистый рельеф в границах песчаных рвов с песком. Кое-где там сейчас сонно бродили игроки, похаживали косули, но путь Малоуна лежал к дворцу, находящемуся примерно в шестистах метрах оттуда.

743
{"b":"643307","o":1}