Литмир - Электронная Библиотека

Линь улыбнулся, оценив шутку. Он понял, что эти двое не представляют угрозы. По крайней мере ему.

– Это вы были в гробнице и стреляли в Тана и его людей?

Малоун смерил его оценивающим взглядом.

– Судя по вашей мокрой одежде и грязи, которой вы перепачканы с ног до головы, вы также были там. «Эй, козлы!» Помните эти слова?

– Они дали мне возможность скрыться.

– На это все и было рассчитано, – уточнила Витт. – Хотя в тот момент мы понятия не имели, кому помогаем.

Линь решил пойти на риск.

– Этот Виктор Томас помог мне бежать.

Похоже, Малоун был удивлен.

– Вам повезло. Получается, вы числитесь в списке тех, кому он посылает рождественские открытки.

– Это плохо?

– Все зависит от того, по какую сторону забора Виктор сегодня.

– Где Пау Вень? – спросил Линь.

– Исчез, – ответила Витт. – Скрылся в боковом проходе по пути к гробнице. Мы понятия не имеем, где он сейчас.

– Разумеется, вам все это уже известно, – сказал Малоун. – Пау покинул это место, не так ли?

Линь отметил, что Малоун обладает отличным чутьем. Впрочем, от бывшего сотрудника спецслужб трудно было ожидать иного.

– Пау уехал отсюда на машине два часа назад.

– Похоже, у вас множество проблем, – заметил Малоун.

– Как и у вас.

Дверь открылась.

– Товарищ министр, можно вас на пару слов? – по-китайски обратился к Линю один из его людей.

Интересно, поняли ли Малоун с Витт.

Оба никак не отреагировали на услышанное.

– Я сейчас вернусь.

* * *

Малоун не ошибся в своих предчувствиях.

– Зачем нужно было продавать Виктора? – набросилась на него Кассиопея, как только за Линь Йоном закрылась дверь.

– Он уже сам себя продал.

– Ты же слышал, что сказал Линь. Виктор спас ему жизнь.

– Это означает, что русским нужно, чтобы Линь победил Тана в схватке за эту пронизанную коррупцией страну. Тут нет ничего удивительного. – Малоун еще ни словом не обмолвился о двух других вероятных целях Виктора – физически устранить Тана и вернуть в Россию Соколова, а если это не удастся, заставить его замолчать навеки.

– Ты уже закончил копаться в своей голове? – нетерпеливо спросила Кассиопея.

Не обращая на нее внимания, Малоун встал.

– Что ты собираешься сделать?

– Проверить одну догадку.

Он открыл дверь.

Двое охранников отреагировали на его появление, потянувшись к кобурам. Линь Йон разговаривал с человеком, который пригласил его выйти. Он рявкнул приказание, которое Коттон не понял, однако двое охранников не стали доставать оружие.

– В чем дело? – спросил по-английски Линь.

– Кажется, я смогу вам помочь.

Глава 63

Карл Тан устроился в кресле вертолета, поднявшегося в вечернее небо. Виктор уселся напротив.

Храм поддержания гармонии.

Тан уже давно там не бывал.

– Братья, в последний раз мы с вами встречаемся лицом к лицу, – сказал Пау Вень.

Тан был в числе группы пятидесяти избранных. В открытое окно проникал свежий горный воздух. Шелковый халат, который Тану выдали, как и остальным собравшимся, почти не защищал от вечерней прохлады, но он нисколько не мерз.

– Мы все продумали, – продолжал Пау.

Длинный зал был отгорожен ажурной решеткой, скрывавшей сотни урн, содержащих древние мудрости. Каждая рукопись состояла из многих шелковых полотен, насчитывающих несколько сотен лет, каждая длиной почти целый метр, тщательно завернутых и уложенных в две деревянные колоды, выдолбленные изнутри. Во время обучения Тан лично принимал участие в восстановлении нескольких текстов. Вдоль стен горели серебряные светильники, однако в них не было необходимости, поскольку сквозь два верхних яруса галерей проникал яркий солнечный свет. На улице один из братьев гнусаво протрубил в раковину моллюска, указывая на то, что уже три часа.

– Я считаю, что из всех нас у вас лучшие шансы добиться власти и могущества. Возможно, один из вас даже станет председателем Госсовета, что существенно упростит достижение нашей цели. Я позаботился о том, чтобы все вы получили достаточное стартовое ускорение. Все вы готовы действовать. Так начинайте же! Тоу лян хуань чжу.

«Заменить стропила и балки на гнилую древесину».

Тан прекрасно понимал смысл этой пословицы.

Уничтожать, разрушать, выводить из строя ключевые структуры, поддерживающие противника, и заменять их на свои собственные. Лишить его сил, подорвав изнутри.

– Если поднять колеса над землей, колесница не сможет двигаться, – продолжал Пау Вень. – Если убрать стропила и балки, дом рухнет.

Тан гордился тем, что ему предстоит принять участие в происходящем.

– Скоро я покину вас, – ясно дал понять Пау. – Это необходимо для достижения нашей цели. Но я буду руководить вами издалека. Мои слова будет передавать вам брат Тан.

Не ослышался ли он? Почему не кто-либо из старших братьев? Тану не было еще и тридцати, он совсем недавно был посвящен в «Ба». Однако гегемон оставляет старшим его?

– Его молодость является его главным достоинством, – продолжал Пау. – Наш замысел потребует много времени. Хотя среди вас найдется много более опытных, чем Тан, время будет вашим злейшим врагом.

Тан обвел взглядом присутствующих и увидел, что никто не выказывал никаких чувств. Никакой демократии в братстве быть не могло. Больше того, сама концепция «Ба» была порождена легизмом. Все решения принимал лично гегемон, без каких-либо споров и обсуждений.

– А почему вы должны покинуть нас? – неожиданно спросил один из старших братьев.

Лицо Пау Веня оставалось бесстрастным.

– Я смогу осуществить отвлекающий маневр.

– То есть нам могут помешать враги.

– Ты всегда очень сдержанно относился к нашему делу, – заметил Пау.

– Неправда! Я неизменно был предан вам.

Тан знал, что этот брат занимает в государстве почти такое же высокое положение, как и сам Пау Вень. Солидный капитал, влияние в партии. Но Тан также понял, что задумал Пау.

Выманить тигра из джунглей.

Вместо того чтобы вторгаться на чужую территорию и сражаться с врагом в незнакомой обстановке, гораздо лучше заставить его самого выйти к тебе.

– Вы распускаете нас, предоставляя каждому действовать за себя, – продолжал противник Пау. – Сами вы не хотите вступить в бой. Возможно, кому-то из нас улыбнется удача, другие потерпят поражение. Однако вы в любом случае ничего не потеряете.

– Как бы ты поступил на моем месте?

– Как минимум, остался бы здесь.

Тан вынужден был признать, что это мудрая стратегия. Когда все козыри на руках у противника, лучше не выступать против него открыто, а постараться истощить его, лишить сил. Заставить совершить ошибку. Возможно, в отношении меньшей фигуры это и сработало бы…

– Однако в этом случае ты не смог бы рыть мне яму, – сказал Пау.

Соперники схлестнулись взглядами.

– Мне известно, что ты замыслил, – объявил Пау. – Я знаю, что, как только меня здесь не станет, ты извратишь все то, что я так долго создавал. Вот почему я не избрал тебя своим посредником. Вот почему мы собрались здесь – чтобы все узнали о твоем предательстве.

Его противник расправил плечи, непоколебимо стоя на своем.

– Вы ведете нас к погибели!

Пау стоял, скрестив руки на груди; кисти были скрыты просторными рукавами. Он лишь чуть повел взглядом, и брат, стоявший рядом с его противником, сделал два шага вперед, схватил обеими руками его голову и резко выкрутил ее вправо.

Тишину нарушил зловещий хруст, и обмякшее тело рухнуло на мрамор.

Никто из братьев никак не отреагировал на случившееся.

573
{"b":"643307","o":1}