— Отстрой дом заново и получай удовольствие. Считай, что это компенсация за то, что я втянул тебя в эту историю.
— Ты же знаешь, я помог бы в любом случае.
— Это хотя бы немного успокоит мою совесть или, по крайней мере, то, что от нее осталось.
За годы их дружбы Малоун усвоил одно: если Хенрик Торвальдсен что-то вбил себе в голову, переубедить его нет никакой возможности. Поэтому он сунул дарственную в карман и спустился по лестнице. Выйдя на улицу, он окунулся в теплый датский вечер. Столики стояли прямо на тротуаре, и сидящие за ними люди оживленно переговаривались.
— Эй, Малоун!
Он обернулся.
За одним из столиков сидела Кассиопея.
Она встала и направилась к нему. На ней был синий жакет с белой оторочкой и такие же брюки, на плече висела кожаная сумка, а на ногах были сандалии с тонкими ремешками в форме буквы «Т». Темные волосы завивались тяжелыми локонами. А он до сих пор видел ее в кожаных штанах и спортивном лифчике, в которых она была, когда они плыли по туннелю. И помнил те короткие минуты, когда они разделись до нижнего белья, чтобы выжать мокрую одежду.
— Что ты делаешь в городе? — спросил он.
Она весело пожала плечами.
— Ты часто рассказывал мне, как вкусно кормят в этом кафе, вот я и решила попробовать.
— Долгий ты проделала путь, чтобы перекусить.
— Не такой уж долгий, если сам не умеешь готовить.
— Мне сказали, что ты вылечилась. Я очень рад за тебя.
— Да уж, непросто жить, если постоянно просыпаешься с мыслью: не настал ли тот день, когда ты начинаешь умирать.
Малоун помнил ее мрачное настроение в тот день, когда она помогла ему спастись из греко-римского музея. Сейчас от прежней меланхолии не осталось и следа.
— Куда ты собрался? — спросила она.
— Просто захотелось прогуляться, — ответил Малоун, окинув взглядом площадь.
— Не будешь возражать против компании?
Он оглянулся на кафе и посмотрел на окно второго этажа, за которым сидел Торвальдсен. Тот смотрел на них и довольно ухмылялся. Старикашка наверняка все знал заранее.
Малоун повернулся к Кассиопее и спросил:
— Вы с этим типом всегда интригуете на пару?
— Ты не ответил на мой вопрос относительно прогулки.
Какого черта?
— Конечно, я не против.
Кассиопея взяла его под руку и увлекла вперед.
Он не удержался и спросил:
— А что у вас с Эли? Я думал…
— Малоун!
Он знал, что последует дальше, и избавил ее от необходимости говорить это.
— Знаю, знаю: «Заткнись и получай удовольствие от прогулки». Пошли.
Стив Берри
ЯЗЫК НЕБЕС
Пэм Ахерн и Марку Тавани, они превратили мечты в реальность
Помни о прошлом, когда создаешь будущее. Конфуций
В древности те, кто были способ-
ны к учености, знали мельчайшие
и тончайшие [вещи]. Но другим их
глубина неведома. Поскольку она не-
ведома, я произвольно даю им опи-
сание: они были робкими, как будто
переходили зимой поток; они были
нерешительными, как будто боялись
своих соседей; они были важными,
как гости; они были осторожными,
как будто шли по тающему льду;
они были простыми, подобно необ-
работанному дереву; они были необъ-
ятными, подобно океану; они были
непроницаемы, подобно мутной воде. Лao-Цзы (604 г. до н. э.)
Расстраивающий дом свой получит
в удел ветер, и глупый будет рабом
мудрого сердцем. Притч. 11: 29
Пролог
Ноябрь 1971
Прозвучал сигнал тревоги, и Форрест Малоун тут же насторожился.
— Глубина?
— Шестьсот футов.
— Что под нами?
— Еще две тысячи футов холодной воды.
Он окинул взглядом работающие циферблаты, датчики и термометры. Крошечный пост управления, где справа от него еле-еле умещался оператор курсовых рулей, а слева — оператор рулей глубины. Мужчины держались за ручки управления. На индикаторе мощности огонек прыгал от позиции «норма» и обратно.
— Снизить скорость до двух узлов.
Подводная лодка накренилась в воде.
Сигнал тревоги отключился, и на посту управления потемнело.
— Капитан, сообщение из реакторного отсека. Предохранитель отключил один из контрольных стержней реактора.
Форрест знал, что произошло. Защитный механизм, встроенный в эту капризную подводную лодку, автоматически отключил и остальные стержни — произошла аварийная остановка ядерного реактора. Единственно возможное в этой ситуации действие: «Включить батареи».
Тускло замерцали огоньки «чрезвычайки». Старший механик Фландерс, ловкий и острожный профессионал, на чье мнение он всегда полагался, вошел внутрь. «Поговори со мной, Том», — попросил Малоун.
— Я не знаю, насколько все плохо или сколько времени займет устранение неисправности, но нам нужно снизить расход электричества.
Они и раньше несколько раз теряли мощность, и Форрест знал, что батареи могут предоставить временную подзарядку примерно на два дня, если они будут экономить. Его экипаж был подготовлен на случай возникновения таких ситуаций, но если произошла аварийная остановка реактора, то инструкция предписывала запустить его снова в течение часа. Если же прошло больше времени, подводная лодка должна была прибыть в ближайший порт.
А он находился в полутора тысячах миль отсюда.
— Отключите все, что нам не нужно.
— Капитан, будет сложно удерживать лодку в стабильном состоянии, — заметил оператор управления курсовыми рулями.
Он знал закон Архимеда. Тело, вес которого равен весу такого же объема воды, не потонет, но и не поплывет. Вместо этого оно останется на уровне нейтральной плавучести. Каждая подводная лодка функционировала по этому основному принципу, удерживаемая под водой двигателями; они же и направляли ее вперед. Без мощности не будут работать ни двигатели, ни рули глубины, ни инерция. Все проблемы можно было решить за счет простого всплытия на поверхность, но над ними был не открытый океан. Они находились под толщей льда.
— Капитан, двигательный отсек докладывает о небольшой утечке в гидравлической системе.
— Небольшая утечка? — спросил Малоун. — Сейчас?
— Ее заметили раньше, но с выключенной мощностью они запрашивают разрешения закрыть клапан, чтобы остановить утечку, заменив шланг.
Логично. «Выполняйте. И я надеюсь, что на этом плохие новости закончились». Он повернулся к экрану гидролокатора.
— Что там у нас впереди?
Все подводники позаимствовали словечки у тех, кто плавал до них, кто первыми сражался с ледяными морями и оставили два завета: никогда не тревожь лед без острой необходимости, а если это невозможно, направь нос подлодки в ледяную корку, осторожно толкни и молись.
— Впереди чисто, — доложил оператор гидролокатора.
— Начинаю погружение, — сказал оператор рулей глубины.
— Поддерживайте устойчивость. Но с минимальными затратами энергии.
Нос подлодки внезапно резко ушел вниз.
— Что за черт? — пробормотал Форрест.
— Кормовые рули глубины перешли на полное погружение! — вскричал оператор рулей глубины. Он вскочил на ноги и бросился к ручке управления. — Я не могу заставить их реагировать.
— Блант, — позвал Малоун. — Помогите ему.
Мужчина выбежал из-за гидролокатора и кинулся помогать. Угол погружения увеличился. Малоун схватился за обводной столик, так как все, что не было закреплено, падало со скоростью лавины.
— Экстренный контроль погружения! — рявкнул он.
Угол возрастал.
— Больше сорока пяти градусов, — доложил оператор рулей глубины. — Все еще на полном погружении. Рули не работают.