— Я хочу только одного: дышать. Если цена за это такова, я готова ее платить.
— Вы станете первым человеком, который излечился от СПИДа…
— И расскажет об этом. Верно?
Винченти склонил голову.
— Совершенно верно. Мы с вами станем творцами истории.
Его слова, казалось, не произвели на женщину никакого впечатления.
— Если ваше лекарство — такое простое, почему кто-то не может украсть или просто скопировать его?
— Только мне известно, где можно найти единственно нужные археи. Их существует множество, но излечивает ВИЧ только один их вид.
Похожие на маслины глаза Карин сузились.
— Ясно, для чего это нужно мне. А вам?
— Для умирающей вы задаете слишком много вопросов.
— Но вы с готовностью на них отвечаете.
— Зовастина является препятствием на пути осуществления моих планов.
— Вылечите меня, и я помогу вам разрешить эту проблему.
Винченти сомневался, что женщина будет столь же сговорчива и в будущем, но, при всех прочих равных условиях, сохранить ей жизнь имело смысл. Бурлящую в ней ярость можно направить в нужное русло. Сначала ему казалось, что самым простым выходом является убийство Зовастиной, отчего он и предоставил флорентийцу карт-бланш. Но затем он передумал — и сдал своего наемника. Если бы Зовастину убили, это сделало бы ее мученицей. Наилучший способ расправиться с этой женщиной — опозорить ее. У нее много врагов, но все они запуганы. Возможно, ему удастся воодушевить их с помощью той несчастной, которая в эту минуту на него смотрит.
Ни Венецианская лига, ни сам Винченти не стремились покорить мир. Войны обходятся дорого, и прежде всего — за счет истощения финансовых средств и национальных ресурсов воюющих сторон. Лига представляла себе светозарное будущее совсем иначе, нежели Зовастина. Лично Винченти мечтал получать миллиардные прибыли и приобрести славу человека, победившего ВИЧ. Луи Пастер, Лайнус Полинг, Джонас Салк, и вот теперь — Энрико Винченти. Неплохая компания!
Он ввел содержимое шприца в трубку капельницы.
— Сколько времени это займет? — В голосе женщины теплилась надежда, ее усталое лицо словно ожило.
— Через несколько часов вам уже будет гораздо лучше.
Малоун уселся перед компьютером и открыл поисковую систему «Гугл». С ее помощью он отыскал сайты, имеющие отношение к древнегреческому языку, и, перепробовав несколько из них, наткнулся на тот, который предлагал переводы. Он ввел шесть букв — ΚΛΙΜΑΞ — и был удивлен результатом и звучанием слова.
— По-гречески звучит как «климакс», по-английски это означает «лестница», — сказал он.
Затем он нашел еще один сайт, который предлагал конверсию, ввел те же самые буквы с экранной клавиатуры и получил тот же результат.
Стефани все еще держала свечу, обернутую золотой фольгой.
— Птолемей приложил немало усилий, чтобы это слово дошло до нас, — проговорил Торвальдсен. — Оно должно нести очень важный смысл.
— А что мы получим, если расшифруем его смысл? — фыркнул Малоун. — Что в нем может заключаться важного?
— Важное заключается в том, — прозвучал новый голос, — что Зовастина намеревается уничтожить миллионы невинных людей.
Они обернулись. В дверном проеме стоял Микнер.
— Я только что оставил Виктора на берегу лагуны. Он был потрясен тем, что я все о нем знаю.
— Еще бы, — буркнул Торвальдсен.
— Зовастина улетела? — спросил Малоун.
Микнер утвердительно кивнул.
— Я проверил. Ее самолет оторвался от взлетной полосы примерно час назад.
— Каким образом и когда Кассиопея узнала про Виктора? — спросил Малоун и тут же догадался сам. Он повернулся к Торвальдсену: — Телефонный звонок. Ты говорил с Кассиопеей по телефону, когда мы с ней находились на Торчелло, и тогда же рассказал ей о Викторе, правильно?
Датчанин кивнул.
— Кассиопея должна была знать об этом. Нам повезло, что она не убила его там, на острове. Но конечно, тогда я не знал и десятой части того, что знаю сейчас.
— Начальство называет это «импровизируй по ходу дела», — хмыкнул Малоун, покосившись на Дэвиса.
— Принимаю упрек, — проговорил тот, — но ведь сработало!
— И три человека мертвы.
Дэвис промолчал.
— А если бы Зовастина не решила взять заложников, чтобы беспрепятственно добраться до аэропорта? — не отступал Малоун.
— К счастью, случилось иначе.
— Вы, на мой взгляд, чересчур беспечны. — Малоун разозлился не на шутку. — Если Виктор работает на вас, почему вы не знаете наверняка, жив Эли Ланд или нет?
— До вчерашнего дня этот факт не имел для нас значения. У Зовастиной был учитель, мы просто не знали, кто именно. Похоже, им был Эли Ланд. Когда мы узнали об этом, нам понадобилось вступить в контакт с Виктором.
— Виктор сказал, что Эли Ланд был жив, но, возможно, сейчас это уже не так, — сообщил Микнер.
— Кассиопея не знает, с чем ей придется столкнуться, — сказал Малоун. — Она в этой чертовой Федерации будет как слепая.
— Она сама все это затеяла, — проговорила Стефани, — возможно надеясь на то, что Эли все еще жив.
Малоун не хотел слышать это. По разным причинам, в которых он не хотел признаться даже самому себе.
— Коттон, — заговорил Торвальдсен, — ты хотел знать, почему все это так важно. Так вот, даже если оставить за скобками возможность биологической войны, остается то самое снадобье, о котором говорится в манускрипте. А что, если это некое универсальное природное лекарство? Так думали древние. Так думал Александр. Так думали историки, писавшие те самые манускрипты. Может, в этом что-то есть? Не знаю почему, но Зовастина хочет заполучить это снадобье. Его хотел заполучить Эли. Его хочет заполучить Кассиопея.
Эта тирада не поборола скептицизм Малоуна.
— Мы ни хрена о нем не знаем, — сказал он.
Стефани помахала в воздухе свечой, которую по-прежнему держала в руках.
— Мы знаем, что загадка Птолемея — не шутка и имеет под собой реальную основу.
Тут она была права. Малоуна самого разбирало любопытство и желание докопаться до сути. Именно из-за этого проклятого любопытства он вечно ввязывался в разные безумные авантюры.
— Однако нам известно, что Наоми погибла, — упрямо повторил он.
Он смотрел на скайтейл. Лестница. Что это — указание на какое-то определенное место? Если так, то оно было понятно только современникам Птолемея. Он знал: Александр Македонский требовал, чтобы его империя была самым тщательным образом картографирована. В то время искусство картографии находилось на детсадовском уровне. Малоуну приходилось видеть репродукции древних карт. Он решил посмотреть, что имеется по этому поводу в Сети. Двадцать минут поиска в Интернете не принесли результатов. Ничто не указывало на то, что может означать это ΚΛΙΜΑΞ — «климакс» или «лестница».
— Возможно, существует одно место, где можно найти ответ, — проговорил Торвальдсен. — У Эли в горах Памира была избушка, в которой он уединялся, чтобы работать и думать. Кассиопея рассказывала мне о ней. Там он держал свои книги и документы, в основном посвященные Александру. По ее словам, среди них было много древних карт.
— Это место находится на территории Федерации, — заметил Малоун. — Сомневаюсь, что Зовастина выдаст нам визы.
— Далеко это от границы? — осведомился Дэвис.
— В двадцати километрах.
— Мы можем попасть туда через Китай. Китайцы в этом сотрудничают с нами.
— В чем «этом»? — ядовито спросил Малоун. — И почему в «это» оказались вовлечены мы? Ведь у вас есть ЦРУ и сотня других спецслужб!
— Вообще-то, мистер Малоун, вы, как и Торвальдсен и Стефани, оказались вовлечены в это по собственной воле. Формально Зовастина наш единственный союзник в том регионе, поэтому мы не можем бросать ей вызов в открытую. Использование государственных структур чревато расшифровкой операции. Благодаря Виктору, который находится под боком Зовастиной, нам известно о каждом ее движении. Но сейчас ситуация обострилась. Я понимаю, то затруднительное положение, в котором оказалась Кассиопея…