Стр. 118, строка 12.
Вместо: Анны, – в ж. ред.: Анну
Стр. 118, строки 14—15.
Вместо: ожидая худшего, он искал – в ж. ред.: он, ожидая худшего, искал
Стр. 118, строки 21—22.
Вместо: возвращусь – в ж. ред.: возвращаюсь
Стр. 118, строки 25—26.
Вместо: и теперь был с ним особенно любезен. – в ж. ред.: а теперь, в эту минуту, понимая тяжелое его положение, старался с ним быть особенно любезен.
Стр. 119, строки 1—2.
Вместо: Она не смотрела в его сторону, но Вронский чувствовал, что она уже видела его. —в ж. ред.: Ни разу они не встречались глазами; но они ни на минуту не переставали чувствовать присутствие друг друга.
Стр. 119, строки 4—5.
Вместо: особенно красна, неестественно смеется и беспрестанно оглядывается – в ж. ред.: имела испуганный и взволнованный вид и беспрестанно оглядывалась
Стр. 119, строки 5—8.
Вместо: Анна же, сложив веер кончая: косился на ту же соседнюю ложу. – в ж. ред.: Анна же, сложив веер и постукивая им по красному бархату, приглядывалась куда-то, но не видела и, очевидно, не хотела видеть того, что происходило в соседней ложе. Яшвин тоже сердито косился на ту же соседнюю ложу.
Стр. 119, строка 16.
Вместо: бледно – в ж. ред.: красно
Стр. 119, строка 27.
Вместо: по лицу – в ж. ред.: по взволнованно-разгоряченному лицу
Стр. 119, строка 39.
Вместо: партера, – в ж. ред.: коридора
Стр. 119, строка 39.
После слова: выходя – в ж. ред.: из партера,
Стр. 120, строки 10, 12.
Вместо: Варя – в ж. ред.: Лиза
Стр. 120, строка 22.
Вместо: Каренину. – в ж. ред.: madame Каренину.
Стр. 120, строка 25.
После слова: вышла. – в ж. ред.: Княжна Сорокина вышла в дверь.
Стр. 120, строки 26—27.
Вместо: сказала Княжна Сорокина, выглядывая из двери ложи. – в ж. ред.: сказала она.
Стр. 121, строка 2.
Вместо: сказав – в ж. ред.: сказал
Стр. 121, строка 3.
Сло̀ва: вышел. – в ж. ред. нет.
Стр. 121, строка 6.
Вместо: Вронский – в ж. ред.: Алексей Вронский
Стр. 121, строка 6.
Вместо: Он быстрыми шагами пошел вниз: – в ж. ред.: Он вышел в коридор и быстрыми шагами пошел вниз:
Стр. 121, строка 28.
Слов: Анна уже была дома. – в ж. ред. нет.
Стр. 121, строки 28—29.
Вместо: Когда Вронский вошел к ней, она была одна, – в ж. ред.: Он застал ее одну,
Стр. 121, строка 31.
Слов: на него – в ж. ред. нет.
Стр. 121, строки 31—32.
Вместо: тотчас же приняла прежнее положение. – в ж. ред.: на мгновение лицо ее удержало свою неподвижность.
Стр. 121, строка 33.
Вместо: – Анна, – сказал он. – в ж. ред.: – Зачем вы… – начала она и хотела встать. Он удержал ее.
Стр. 121, строка 35.
Сло̀ва: вставая. – в ж. ред. нет.
Стр. 121, строка 36.
Вместо: – Я просил, – в ж. ред.: – Анна! я просил,
Стр. 122, строки 9—10.
Вместо: сказала она, с выражением испуга взглядывая на него. – в ж. ред.: И она с выражением испуга взглянула на него.
Стр. 122, строки 11—14.
Вместо: Ему жалко было ее, кончая: он упрекал ее. – в ж. ред.: Ему всё-таки было досадно на нее. Хотя он и не упрекал ее словами, в душе своей он упрекал ее, но он уверял ее в своей любви, потому что видел, что только одно это может теперь успокоить ее.
Ч. VI, гл. I.
Стр. 124, строка 1.
Вместо: Всё семейство сидело за обедом. – в ж. ред.: Во время обеда
Стр. 124, строка 7.
После слов: сказал он – в ж. ред.: с улыбкой,
Стр. 124, строка 18.
Вместо: Левин присел на окне возле брата. – в ж. ред.: Левин, присев на окне возле брата, оспаривал его мнение, что главная прелесть сельской жизни есть ее простота и ясность. Он говорил, что городская жизнь проста и ясна, потому что в городской – люди живут в условиях, которые они сами сделали, а в сельской – живешь и имеешь дело с самыми таинственными явлениями жизни, не зависящими от людей.
Стр. 124, строка 26.
После слов: глядя на нее. – в ж. ред.:
– Ну какая же сложность может быть в первобытных условиях жизни, – небрежно продолжал Сергей Иванович, – в сравнении с теми бесчисленными разветвлениями этих же условий в области мысли?
– Да, но все эти разветвления – плод только нашего ума, – начал было Левин.
Стр. 124, строка 30.
Слов: и шляпой Сергея Ивановича, – в ж. ред. нет.
Стр. 125, строка 27.
Слов: взглянуть и учесть, – в ж. ред. нет.
Стр. 125, строка 33.
Вместо: * которым – в ж. ред.: которыми
Ч. VI, гл. II.
Стр. 127, строка 12.
Слов: Вы понимаете какого. – в ж. ред. нет.
Стр. 127, строка 12.
Вместо: Как бы хорошо было! – в ж. ред.: Как бы это было хорошо!
Стр. 127, строка 13.
Вместо: какова мастерица сваха! – в ж. ред.: ты мастерица,
Стр. 127, строка 14.
Вместо: Как она осторожно и ловко сводит их… – в ж. ред.: Как ты осторожно и ловко сводишь их…
Стр. 127, строка 31.
Вместо: Я бы так рада была! – в ж. ред.: Ах, как бы это было хорошо!
Стр. 127, строка 35.
Вместо: – Да я не волнуюсь, мама. – в ж. ред.: – Я вижу, что что-то есть.
Стр. 127, строка 35.
Вместо: Мне – в ж. ред.: И мне
Стр. 130, строки 24—25.
Вместо: и ромом намочите: – в ж. ред.: намоченную в роме:
Ч. VI, гл. III.
Стр. 132, строка 2.
Вместо: облекать – в ж. ред.: одеть
Стр. 132, строка 2.
Вместо: жена – в ж. ред.: она
Стр. 132, строка 4.
Слов: с намека – в ж. ред. нет.
Стр. 132, строка 11.
Вместо: с Николенькой покойным… – в ж. ред.: с Николаем…
Стр. 132, строка 22.
После слова: влюбиться? – в ж. ред.: Левину было досадно за то, что Кити так вольно переводила его слова, но вместе с тем и было понятно. Однако он продолжал свою мысль:
Стр. 132, строки 23—24.
Слов: улыбаясь сказал Левин. – в ж. ред. нет.
Стр. 132, строки 31—35.
Слов: Кити знала, кончая: и потому улыбалась. – в ж. ред. нет.
Стр. 132, строка 35.
После слова: улыбалась. – в ж. ред.: Неискренность его происходила от любви к брату, от чувства совестливости за то, что он слитком счастлив, и в особенности от неоставляющего его желания быть лучше, – это знала Кити, и за это она всё больше и больше любила мужа.
Стр. 133, строка 1.
Вместо: – Я счастлив, но недоволен собой… – в ж. ред.: – Я недоволен собой.
Стр. 133, строка 15.
Вместо: всё это дело, – в ж. ред.: свою политическую экономию и всё это дело,
Стр. 133, строка 20.
Вместо: – Он? – нет. – в ж. ред.: – Никак.
Стр. 133, строка 23.
Слов: на ее живот, – в ж. ред. нет.
Стр. 133, строка 31.
После слов: не понимаю – в ж. ред.: и не хочу.
Стр. 133, строка 32.
Слов: прибавил он, помолчав. – в ж. ред. нет.
Стр. 133, строка 34.
Вместо: на краю дороги дикую ромашку. – в ж. ред.: на полянке «любишь, не любишь».
Стр. 134, строка 6.
После слов: и шагом. – в ж. ред.:– Пожалуйте, матушка, – сказала Агафья Михайловна, сдвигаясь на самый краешек линейки.
Ч. VI, гл. IV.
Стр. 135, строка 7.
Вместо: * колеблющеюся – в ж. ред.: колеблющейся
Стр. 135, строка 9.
Вместо: под спускавшиеся ветки – в ж. ред.: к спускавшимся веткам
Стр. 136, строка 6.
Вместо: не видеть – в ж. ред.: не предполагать
Стр. 136, строка 22.
Слов: испещренного желтизною, – в ж. ред. нет.
Стр. 136, строка 23.
После слова: умиления – в ж. ред.: и надежды молодости
Стр. 136, строка 26.
Вместо: и оглянулась. – в ж. ред.: оглянулась, как бы ища его.
Ч. VI, гл. V.
Стр. 137, строка 4.
После слова: она – в ж. ред.: радостно
Стр. 137, строка 5.
Слов: и радуется ему. – в ж. ред. нет.
Стр. 137, строки 7—8.
Вместо: красивое, тихо улыбающееся лицо. – в ж. ред.: красивый, улыбающийся профиль.
Стр. 137, строка 19.
После слова: страха. – в ж. ред.: Молчание продолжалось;