Литмир - Электронная Библиотека

— Тем не менее ты подчинишься, — со сталью в голосе произнес отец. — Мы с мистером Хопсом заключили договор, по которому наша семья освобождается от судебного преследования.

— Вот как? — наигранно удивленно протянул я. — И что же ты пообещал ему взамен? — сделав, как можно более наивное выражение лица, поинтересовался я. — Хотя, нет! Я попробую сам догадаться… — я немного склонился к отцу, понизив голос. — Задницу мою продал? — зло усмехнулся ему в лицо. — Это ведь последняя разменная монета в твоем кармане, не так ли, па-па? — слова, сказанные ласковым тоном, на деле были пропитаны ненавистью до последней буквы.

— Драко, — пропел Хопс, закидывая ногу на ногу, — у тебя нет выбора. Ты не принадлежишь себе уже потому, что родился в чистокровном роду, который испокон веков превыше всего ставил интересы семьи.

— Чушь собачья! — рявкнул я. — В этой семье учитываются интересы лишь сильнейших ее представителей, то есть альф. Омеги же всегда были не более, чем средством достижения их целей. Поэтому я счастлив, что сейчас я часть другой семьи.

— Ах да, — скривился в усмешке Хопс, — твой брак с Поттером, — кивнул он. — Его расторгнут в принудительном порядке в ближайшее время.

— Как ты сказал? — округлив глаза, выдохнул я. — В принудительном порядке? На каком основании?

— Пока я жив, ты — моя собственность, — тоном, не терпящим возражений, заявил отец. — И раз я не давал согласия на этот брак, он недействителен. — В следующее мгновение его глаза недобро сузились, — Вижу ты меткой успел обзавестись без моего контроля, — его лицо исказило презрение. — Полагаю, и в остальном Поттер преуспел? — больше утверждение, нежели вопрос. — Боюсь, за порчу чужого имущества ему придется ответить.

Глухо бьющееся сердце норовило сбежать из тела через глотку, лишь бы не чувствовать душащую его действительность. А она была такова, что слова отца были правдой. Он вполне законно может распорядиться моей жизнью по своему усмотрению только потому, что мне «повезло» родиться омегой в таком роду, как Малфой.

— Уходите, — потребовал я, стараясь сдержать рвущийся крик. — Я не собираюсь подчиняться.

— Мы на это и не рассчитывали, — молчавший до этого Кингсли поднялся с места, — Что ж, я подтверждаю законность ваших намерений. Забирайте, — кивнул он отцу и Хопсу. — Я позабочусь, чтобы Поттер получил уведомление о расторжении брачного контракта, — с этими словами Министр покинул дом.

— Не советую сопротивляться, — оскалился Хопс, двинувшись ко мне.

Но как бы не так. Волк, до этого мирно водивший ушами, с гневным рыком показал белоснежный оскал, встав во весь рост и загораживая меня собой.

— Пусть уйдет, — велел мне Хопс.

За идиота меня держит? Поджав под себя ноги, чтобы не мешать волку, я поднял в ответ средний палец. Отец встал рядом с Хопсом, и на Поттера направились сразу две палочки. Своей массивной задней лапой волк без особых усилий оттолкнул кресло вместе со мной практически в другой конец комнаты, а уже в следующее мгновение в него полетели обездвиживающее. Я вскрикнул и зажмурился, едва заклинание достигло цели.

— Что? — голос Хопса был полон недоумения. — Невозможно…

Неуверенно приоткрыв глаза я увидел, что волк все еще твердо стоял на лапах. Чего не скажешь про отца, лежащего на полу в отключке.

— Ух-ты, — нервно хихикнул я.

— Что это за тварь? — прошипел Хопс.

— Забирай папашу и убирайтесь отсюда, — не удостоив альфу объяснениями, потребовал я.

Скривив недовольную гримасу, Хопс все же послушал. Стоило хлопнуть входной двери, Гарри вновь обратился. Сердитое рычание по мере обращения переходило в не менее гневное шипение парселтанга. Щелчком пальцев призвав джинсы, Поттер натянул их без белья, принявшись накладывать дополнительные защитные барьеры на дом, камин был закрыт, на двери и окна также легли усиленные запирающие чары.

— Гарри? — сжавшись в кресле, привлек я его внимание.

— Все будет в порядке, — ободряюще улыбнулся он, усевшись рядом и пересадив меня к себе на колени.

— Они ведь все равно добьются своего… — прошептал я, устроив голову на поттеровском плече.

— Успокойся, — Поттер нежно гладил меня по спине. — С завтрашнего дня я официально возглавлю аврорат и все улажу. Если они не захотят решать вопросы мирно, придется вырезать корень проблемы.

Последняя фраза, сказанная с пугающим спокойствием, заставила напрячься. Меня начало мутить от одной мысли о том, что может скрываться за этими словами. И я очень надеялся, что это лишь метафора.

— Кингсли, каким бы напыщенным индюком он ни был, мало что решает, — не заметив моего состояния, продолжил Гарри. — В действительности он не более, чем трусливая и алчная сволочь. Хопс — вот кто здесь управляет ситуацией. Но, тем не менее ему нужна была поддержка Министерства, чтобы вытащить Люциуса, который в свою очередь смог бы повлиять на тебя. Министр стал в руках Джастина марионеткой, а в обмен получил Тима.

— Что? — встрепенулся я. — Хопс променял собственного брата ради своих целей?

— Ты по себе знаешь, как используют омег в чистокровных семьях, — хмыкнул Гарри. — Целью Джастина с самого начала был ты. Он был единственным кандидатом в списке Визенгамота, который выделялся среди остальных более подходящим для тебя возрастом и статусом. Конечно, он был уверен, что твой выбор падет на него. Ты нарушил его планы, заключив контракт со мной.

— Признаться, не думал, что получится, — улыбнулся я в плечо альфы. — Тебя не было в списке…

— Как бы смешно это ни звучало, — осторожно перебил меня Поттер, — но ты далеко не единственный, кому суд под влиянием Министерства выставил подобные требования. За тем лишь исключением, что в списках других освобожденных детей мое имя присутствует.

Я поднял голову, недоуменно уставившись на Поттера. Тот усмехнулся, покачав головой и продолжил:

— За пару месяцев до твоего появления, на моем пороге объявилась Паркинсон с просьбой жениться на ней, — закатив глаза, фыркнул он, — до нее было еще двое, я даже имен их не знаю…

— Почему тогда я?

— Под горячую руку попался, — задумавшись, ответил Гарри. — Когда понял, что маху дал согласившись, добавил в контракт пункт о верности. Почему-то был уверен, что ты еще в школе был главной слизеринской сучкой и рано или поздно сорвешься.

— Эй, — возмутился я, несильно ударив Поттера в грудь, чем вызвал его улыбку.

— Одного не учел, — тихо продолжил он, глядя мне в глаза, — что успею за это время привязаться к тебе… и полюбить.

— Ох, именно поэтому ты пытался вышвырнуть меня, так и не разобравшись в причинах моего исчезновения, — картинно возвел я глаза к потолку.

— Я ревнивый вообще-то, — хмыкнул Поттер. — Знаешь, как крышу сносит, стоит узнать, что ты несколько дней «отдыхал» в номере отеля, забронированного каким-то хером?

— Я правда не знал, что номер зарегистрирован на Джастина, — зачем-то оправдался я.

— А для меня этого оказалось достаточно, чтобы разрываться между желанием выставить тебя за дверь или оторвать голову собственными руками.

— В следующий раз лучше сразу голову, — буркнул я.

— Не-ет… — с хитрым блеском в глазах протянул Поттер. — Все следующие разы ты проведешь со мной, — я ответил на его улыбку и потянулся к желанным губам.

Нежный поцелуй быстро пропитался страстью став глубоким и каким-то голодным.

— Ты куда? — пискнул я, когда Поттер, подхватив меня под попу, резко поднялся с кресла.

— В спальню, — хрипло выдохнул он мне в губы.

— А ничего, что у меня вроде как стресс после визита папеньки? — наигранно возмутился я.

— Ммм, — хищно улыбнулся Гарри, — я знаю прекрасный способ тебя расслабить, — промурлыкал он, прикусывая мочку уха.

Ох, да… Поттер знал как увести мои мысли подальше от проблем, концентрируя их на куда более приятных ощущениях и заставляя потеряться в них до тех пор, пока усталость не возьмет свое, отключая сознание.

========== Глава 16. Хорошие новости ==========

17
{"b":"641854","o":1}