Дамблдор рассмеялся.
— Слышал бы Годрик слова собственной шляпы. Ну, везде есть свои недостатки.
Он тепло улыбнулся Ньюту, и тот безотчётно подался вперед, сокращая расстояние между ними. Рука, всё ещё держащая его предплечье, сжалась крепче.
— Почему, Ньют? — тихо спросил Дамблдор, слегка нахмурившись; впрочем, он и не думал отстраняться. Пар от их дыхания смешивался, прежде чем быть унесённым порывом ветра.
— Не знаю, — честно ответил тот. — Просто… можете не спрашивать?
Дамблдор едва заметно кивнул, притягивая Ньюта ещё ближе. Теперь они стояли вплотную.
— Если начистоту, — сказал Дамблдор ему в губы, — я и сам хотел.
В начале дня Ньют даже представить себе не мог такой поворот событий. Дамблдор целовал его, взяв за подбородок холодными от мороза пальцами, чтобы высоко намотанный шарф Ньюта не поднимался обратно к носу. Было больше щекотно, чем колко, и Ньют так и не смог заставить себя дотронуться до своего бывшего учителя — это казалось кощунственным. Хотя странно: целовать его Ньют мог, а вот приобнять — нет.
Они оба оказались не любителями закрывать глаза; было удивительно видеть чуть затуманенный взгляд Дамблдора. Под конец он нежно прикусил губу Ньюта и отстранился.
— Мы не встретимся больше. — Он не спрашивал, а утверждал. — Я бы не простил себе романа с бывшим учеником, а ты слишком меня привлекаешь. Сам не ожидал.
— Понимаю, — произнёс Ньют без единой эмоции.
— Мне нужно идти встретиться с твоим продавцом, — сказал Дамблдор, и в его голосе были извиняющиеся нотки. Он помедлил, вздохнул и, снова на мгновение прижавшись губами к губам Ньюта, завернул за угол.
Ньют слушал, как затихает скрип снега под его ногами. Пикетт снова зашевелился в кармане: ему стало холодно. Ньют подышал на пальцы и просунул руку под пальто; Пикетт обхватил, греясь, тёплую ладонь.
— Просто ещё один неудачный день в Хогвартсе, — сказал Ньют вслух. И пусть Хогсмид — это не совсем Хогвартс.
Поозиравшись по сторонам, Ньют зашагал туда, где вроде бы была конечная Хогвартс-экспресса.
Ни на замок, ни на деревню он ни разу не обернулся.