Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На ее лице отразился шок, а щеки стали пунцовыми.

‒ Я... я не знаю, что сказать, ‒ ответила она.

Я выпрямился в кресле, поскольку мой член стал возбуждаться.

‒ Ничего не говори, Гвен, ‒ пробубнил я.

‒ Атлас, мы не можем. ‒ Она опустила взгляд на пол, когда снова сработала система внутренней связи.

Голос Анны произнес:

‒ Сэр, мистер Фокс здесь, чтобы увидеться с вами.

Мои глаза практически вылезли из орбит. Что он здесь делает? Черт, здесь ‒ в моем гребаном здании. Я сжал руки в кулаки, а Гвен поднялась из кресла.

‒ Мне стоит удалиться.

Я практически забыл, что Гвен была здесь, когда я попросил Анну пустить Фокса в кабинет и перемешал бумаги на столе так, чтобы тот и краем глаза не мог увидеть чего-либо сверхсекретного.

Он проходил в дверь, когда Гвен вышла навстречу. Не уверенная в том, что делать, она остановилась, переводя взгляд с меня на Фокса.

‒ Милая, вам не стоит уходить из-за меня, ‒ сказал Фокс, уверенно проходя в кабинет.

‒ Что ты здесь делаешь? ‒ резко спросил я. Во-первых, это был наихудший момент из всех возможных. Во-вторых, какого хрена?

‒ Я просто зашел, чтобы проведать, как ты здесь управляешься с компанией, которая скоро станет моей. ‒ Он прошел к окнам и посмотрел на улицу внизу. ‒ Отсюда отличный вид. Думаю, я оставлю этот кабинет. ‒ Он улыбнулся Гвен, а затем мне. Она вжалась в стену, не понимая, стоит ли ей выйти или остаться, поэтому она осталась, подобно мухе на стене, быстро переводя взгляд с меня на нашего гостя.

Фокс отвернулся от окна и перевел внимание на меня.

‒ Не знаю, откуда у тебя такая информация, но это все еще моя компания. ‒ Я поднялся из кресла, скрестив руки на груди. Я быстро взглянул на Гвен, наблюдавшую за нашим диалогом.

‒ Ты не расстраивайся, Атлас. Я здесь, чтобы проверить, как тут дела. Кстати, я провожу конвенцию, где буду представлять новый продукт. Буду рад, если ты сможешь прийти. Он повернулся к Гвен и продолжил: ‒ Буду рад, если и ты тоже сможешь прийти. Возможно, потом я смогу угостить тебя ужином.

Она продолжала хранить молчание, а моя ревность становилась все сильнее, подобно пламени костра.

‒ Думаю, тебе пора идти, ‒ прошипел я.

Фокс подошел к Гвен и начал ее рассматривать, подобно мужчине, покупающему женщину. Мне совсем не понравилось то, как он на нее смотрел и какие грязные мысли, казалось, промелькнули у него в голове. Напоследок он снова посмотрел на меня, а затем схватил руку Гвен и поцеловал ее.

‒ Рад был с тобой познакомиться, милая, ‒ сказал он, прежде чем выйти из кабинета.

Гвен сделала глубокий вдох, в изумлении смотря на меня.

‒ Что это вообще было?

‒ Не могу точно сказать. ‒ Казалось, мир начал смыкаться вокруг меня; в ключице пульсировала боль.

‒ Мне стоит уйти, ‒ сказала Гвен, выскочив за дверь.

Я стоял ошеломленный и уставившись на закрытую дверь. Я ненавидел то, как Фокс смотрел на нее. Ненавидел то, как его действия влияли на меня.

‒ Черт! ‒ закричал я, ударив кулаком по столу.

Мои мышцы и вены под кожей напряглись, как только я издал гортанный стон. Мои уши заложило, зрение затуманилось. В этой ситуации я должен был доминировать. Нужно было контролировать последствия. Черта с два Гвен пойдет с ним ужинать, я никогда не позволю этому случиться.

Нервные окончания покалывало, в то время как мой разум боролся с возможностями.

Негативные чувства к Фоксу занимали мои мысли. В офисе темнело, так как приближалась ночь. Часы проходили, металлическое небо надвигалось ближе, закрывая свет заходящего солнца. Я уселся в свое кресло и опустил голову на стол. Я не такой. Я ‒ Атлас. Фокс может тщетно угрожать, но все его угрозы пусты. Я никогда добровольно не отдам ему ни компанию, ни свою женщину. Единственная проблема ‒ она не моя женщина, пока что.

Я схватил свое пальто и бросился к двери кабинета. Когда я пробегал мимо Анны, она окликнула меня, но я не притормозил, чтобы разобрать ее слова.

Я в нетерпении нажимал кнопку лифта, он наконец-то приехал, и я шагнул вовнутрь.

Спенсер ждал меня снаружи, и я поспешил сесть в машину.

‒ Куда, сэр? ‒ спросил он, и машина влилась в поток транспорта.

‒ К дому Гвен, ‒ ответил я.

Мы ехали в тишине; улицы были пусты. Я смотрел в окно. Может, мой мозг был затуманен или я не был сосредоточен, но я не видел никого.

Вылетев из машины, я бросился наверх. Я стучал в дверь, пока она не открыла.

Гвен выглядела как ангел. Я никогда не забуду, как она смотрела сквозь меня, заглядывая прямо в мой разум и душу.

Я крепко схватил ее голову с обеих сторон и прижался своими губами к ее. У них был волшебный вкус, и сквозь мои кости искрами пробежал ток желания. Когда я целовал ее со всей силой, на какую был способен, мне показалось, что мои ноги поднялись над землей на несколько дюймов. Я проталкивал свой язык глубже, вызывая ее стон. Пока мои пальцы ласкали ее кожу, наши языки сплетались воедино в тантрическом танце. Под кончиками моих пальцев была мягкая гладкая кожа, я перевел руки к ее волосам. Она вонзила в мою кожу ногти, и я издал низкое шипение. Вынудив ее шагнуть в квартиру, я захлопнул дверь ногой, затем развернул Гвен так, что она оказалась спиной прижатой к двери, продолжая тем временем изучать ее рот.

Через несколько мгновений она разорвала наш поцелуй. Я тяжело дышал.

‒ Что? ‒ спросил я.

‒ Остановись, мы не можем, ‒ сказала она, выдыхая.

‒ Можем. Мы уже это делаем. ‒ Я опустил голову и нежно ее поцеловал. Она покачала головой, скинув мои руки со своих волос. Наши губы разомкнулись, но я хотел продолжить целовать ее. Я никогда раньше не преследовал ни одну женщину. Но я должен был заполучить Гвен.

‒ Нет, зачем ты так поступаешь?

‒ Я не могу удержаться. Мне хотелось сделать это с того самого момента, когда я впервые тебя увидел, ‒ пояснил я, всматриваясь ей в лицо.

‒ Ты мой начальник. Это все так неправильно.

‒ Послушай, когда ты пришла в мой кабинет, когда Фокс смотрел на тебя, мне совсем не понравилось то, о чем он думал, ‒ выпалил я.

‒ Откуда ты знаешь, о чем он думал? ‒ спросила Гвен, убирая пальцами спутанные пряди.

‒ Потому что я думаю о том же, когда смотрю на тебя таким взглядом, ‒ признался я.

На ее лице сменилось миллион разных выражений, но едва заметная улыбка заставила приподнять уголки ее губ. Она обняла меня за шею и еще раз поцеловала в губы. Этот поцелуй был медленнее предыдущего. Глубокий, страстный, жаркий, наши губы словно слились воедино. Ее влажный язык скользил вдоль моего, пока я прижимал ее тело все ближе к себе. Мой член дернулся в брюках; ощущение ее тела, прижатого к моему, меня завело. Я схватил прядь ее волос, а она издала невольный стон, не прерывая поцелуй.

Пока наш самый потрясающий поцелуй продолжался, наши тела прижимались к ее входной двери. Она отступила, разрывая поцелуй, и посмотрела на меня.

‒ Пожалуйста, Атлас, ты должен уйти, ‒ сказала она, схватившись за дверную ручку.

‒ Почему? Почему ты борешься с этим?

‒ Ты просто не понимаешь. ‒ Она открыла дверь и вытолкнула меня за порог. Пятясь на путавшихся ногах, я поставил ногу между дверью и косяком.

‒ Пожалуйста, не сопротивляйся, ‒ попросил я.

‒ Тебе следует уйти. Прости. ‒ Она закрыла дверь, как только я убрал ногу, а я продолжал стоять там еще секунду, пристально смотря на дверь в надежде, что Гвен передумает.

Я нутром знал, что она что-то чувствовала. Она должна была чувствовать то же, что и я. Все внутри меня говорило, что она хотела меня так же сильно, как и я хотел ее. Все, что мне нужно было сделать, это выяснить из-за чего Гвен переживала и почему отталкивала меня.

ГЛАВА 6

На следующее утро мы с Ником встретились в моем офисе и все это время вместе разрабатывали план касательно мистера Фокса и его невменяемости. Ник был уверен, что наши внутренние источники помогут нам выиграть битву против него. Я рассказал Нику все о спонтанном визите Фокса в мой офис вчера вечером, опустив ту часть, в которой фигурировала Гвен.

11
{"b":"640767","o":1}