Литмир - Электронная Библиотека

Мистер Блекборн расправил плечи.

— Эти чопорные ученики просто остановили больную традицию в этой школе! Которую вы должны были остановить давным-давно.

— Эта маленькая девочка… — Мистер Хендрикс зарычал.

— Эта маленькая девочка, — огрызнулся Мистер Блекборн, — только что заставила всю футбольную команду и других студентов занять ваше место! Она побудила их к действию! Если бы не она, ваши студенты повторили бы это и в следующем году. А теперь они не посмеют разозлить половину школы. Она мученица!

Я дрожала всем телом. Кота крепче прижал меня к себе. Моя голова лежала у него на груди. Что я сделала? Я ведь только хотела, чтобы Кота не пострадал! Если бы его столкнули, он мог сломать себе что-нибудь или того хуже.

— Какая она мученица? — воскликнул мистер Хендрикс низким, угрожающим тоном, указывая на меня пальцем через плечо Мистера Блекборна, — она чертовски глупа! Она не должна была вмешиваться. Я обязан исключить ее за организацию бунта.

Вокруг меня поднялся шум. Сайлас и Норт сдвинулись передо мной и закрыли меня от Мистера Хендрикса. Кота вытащил меня из-за стола, другой рукой обхватил меня за талию и втянул внутрь. Я дрожала, прижимаясь к его телу. Виктор, Габриель, Люк и Натан окружили нас.

Исключение! В моей голове не укладывалось, какой вред это может причинить. Для меня это было больше, чем быть выгнанной из школы: теперь у моей матери будет повод перевести меня на домашнее обучение, и я больше никогда не смогу выйти из дома. Возможно, я больше никогда не увижу мальчиков…

Мистер Блекборн подошел к своим ученикам, остановился перед Сайласом и Нортом и обратился к директору Хендриксу:

— Вы пойдете туда, — сказал он холодным тоном, — и поговорите с полицией. Вы скажете, что это была самооборона против того мальчика, и у нас есть много свидетелей, чтобы доказать это. Мисс Соренсон останется здесь, в школе, и Вы никому не скажете о ней ни слова.

— Она должна позвонить адвокату.

— В ее распоряжении будут адвокаты Академии, — сказал Мистер Блекборн, повышая голос. — Но до этого не дойдет, если Вы меня послушаете. Я спущусь вниз и поговорю со школьным советом.

— Вы не можете указывать мне, что делать. Это моя школа! — зарычал Мистер Хендрикс.

— Я поговорю с ними, и, я уверен, они захотят узнать о том, как вы позволяете сбрасывать людей с балконов каждый год, кто знает сколько лет. Почему об этом никогда не сообщалось? Почему это не присекалось? Они также захотят узнать, почему вы лично указали того, кто будет сброшен в этом году. Ваши учителя покинули здание школы, зная, что это произойдет. Все это было подстроено. Если бы Кота или кто-то пострадал, вы были бы виноваты.

— Вы не сможете это доказать!

— У меня восемь свидетелей, — сказал он, указывая на нас.

Я поднялась на левый носок, чтобы посмотреть через плечо Норта. Мистер Хендрикс уставился на Мистера Блекборна. Потом пристально посмотрел на меня. Я снова спряталась за спину Норта.

Мистер Хендрикс вышел из класса и захлопнул за собой дверь.

Атмосфера вокруг нас сразу изменилась.

У меня подкосились ноги. Кота поймал меня, подхватил на руки и поднял, прижимая к груди. Остальные отступили, окружая нас.

Виктор подошел и потрогал мне лоб.

— Что случилось? — спросил он, глядя на меня своими огненными глазами.

— Прости, — выдохнула я. Меня снова трясло и я сильнее прижалась к Коте. Приятно, когда тебя держат на руках. Я не могла перестать дрожать. — Не могу поверить, что я это сделала.

— О, теперь ты нервничаешь, — сказал Виктор с легкой ухмылкой.

— Она в шоке, — сказал мистер Блекборн, его глаза смягчились, но губы были сурово сжаты.

— Мы можем отвезти ее домой? — Люк снял пиджак и набросил на меня.

— Пока нет, — ответил мистер Блекборн. — Нам нужно поговорить с полицией и выяснить, будут ли родители этого мальчика предъявлять обвинение. Мы должны убедиться, что мистер Хендрикс не повесит весь этот бардак на нее.

— Простите, — прошептала я.

— Почему ты извиняешься? — на меня смотрели восемь пар прищуренных глаз, а губы мистера Блекборна тронула едва заметная улыбка.

— Из-за меня пострадала куча людей, — теперь, когда все закончилось, мне стало казаться, что я зашла слишком далеко. Я никогда никого раньше не била. Я потеряла контроль над собой и оказалась в гуще событий. Я никогда не хотела никому навредить. Но я знала, что если Коте или кому-то из вас, ребята, будет угрожать опасность, я поступлю так же. Это не делает то, что я сделала, менее ужасным.

— Дерьмо собачье, — проревел Норт. — Сэнг, детка, ты только что пожертвовала собой ради Коты и чуть не убила себя, и тебе жаль, что ты причинила боль кому-то другому?

Я уткнулась лицом в грудь Коты, нервная дрожь не унималась. Драки это ужасно, я ненавижу драки и не смогу вынести еще одну. Ребятам пришлось пережить сегодня весь этот кошмар и мне хотелось казаться сильной, но сил на это не было.

— О Боже, прости меня, — сказал Норт и погладил меня по голове, — не плачь. Черт побери, Кота!

— С ней все будет хорошо, — сказала Кота, прижимаясь ко мне щекой, — но я в долгу перед ней.

Я ухмыльнулась, качая головой. Зачем они обсуждают это сейчас?

— Да, черт возьми, — крикнул Габриель. — И теперь она под домашним арестом.

— Нет, не получится, — ответила я. — Я уже под домашним арестом.

— Черт! — сказал он. — Тогда ты под двойным домашним арестом!

Я начала хихикать. Почему мне это показалось смешным?

— Нет, — заскулила я.

Кота, осторожно придерживая, поставил меня на землю. Я все еще утыкалась головой ему в грудь, плечи дрожали от хихиканья.

— Я серьезно, — сказал Габриель. — Ты знаешь, что девушка, которая пришла за нами, чуть не довела меня до сердечного приступа? Она сказала, что у Беды неприятности! Снова! Второй раз за неделю! И что я вижу, когда мы вышли в коридор? Беду, прыгающую с гребаного второго этажа, делающую бочку и ковыляющую, чтобы вернуться в бой. А потом я поднимаюсь на второй этаж, а ты на каком-то ублюдке на вершине толпы, навалившейся на Сайласа. Ты взяла на себя всю эту чертову школу. Чертовски красиво. Это как четырехкратное заземление, потому что ты заходила дважды. Клянусь, если ты еще раз перелезешь через балкон, я сломаю тебе ноги, так что ты и близко не подойдешь!

Я взглянула на улыбающегося Габриеля.

— Ты бы видел, как она пнула того парня, что держал Коту за горло, — сказал Люк, убирая светлые волосы с глаз. — Она тайный ниндзя.

— Ты, блин, пинающийся ниндзя? — ахнул Габриель глядя на меня. — И я это пропустил? Кто-нибудь, украдите телефон у того, кто все записывал! Мы засняли это на камеру? У нас там есть камеры? Я должен это увидеть!

— Остановись, — сказал ему Виктор.

— Нет, — Габриель расправил плечи, ухмыльнулся. — И ты тоже должен наказать Сэнг.

Это напомнило мне кое-что.

— Кажется, я потеряла телефон, — тихо сказала я.

— Да, я нашел его, — сказал Виктор. Он вытащил из кармана мой мобильник: стекло разбито, передняя панель прогнулась… — Я куплю тебе новый.

— Нет!

— Не спорь со мной! Ты наказана, — сказал Виктор, — тебе не разрешается спорить.

— На сколько я под домашним арестом? — спросила я.

— Навсегда, — заявил Виктор, прежде чем Габриель успел открыть рот. Потому он только усмехнулся.

Я отстранилась от Коты и прикрыла глаза ладонью.

— Вы все такие подлые.

Норт начал смеяться. Сайлас усмехнулся, его глаза сверкали. Остальные тоже хихикнули.

Мистер Блекборн покачал головой, глядя на нас.

— Нам нужно работать, банда, — сказал он. Потом повернулся ко мне: — Мне очень жаль. Может, подождать подольше?

— Я зашла так далеко… — произнесла я, сглатывая нервный ком.

— Ты сумасшедшая маленькая девочка, — сказал Мистер Блекборн, выразительно кивнув мне головой. Казалось, мои слова немного смутили его.

— Да! — просиял Кота и потрепал меня по голове. — Она наша, одна из нас!

58
{"b":"639592","o":1}