Литмир - Электронная Библиотека

Девушки и парни разделились, так что было по пять в каждой команде. Несколько мальчиков стерегли Карен, так как она была самой высокой и, явно, лучшей из нас. По большей части у ребят было преимущество. Другие девочки были среднего роста и, как и я, просто играли.

Я, с моим ростом, не могла перекрыть Габриеля или Натана, сколько не пыталась. Казалось, это бесполезно. Оба нависали надо мной чаще, чем кто-либо другой. Я не могла дотронуться до мяча, они перехватывали его первее.

Но вот мяч ушел за пределы поля, Габриель побежал за ним, поймал и вел вдоль границы, пытаясь решить, кому сделать пас. Мне в голову пришла идея. Я спокойно стояла перед ним, сделав вид, как будто устала и не собираюсь пробовать остановить его. Он пару раз делал ложные пасы, когда Карен и другие девушки делали все возможное, чтобы перекрыть ребят. Габриель сосредоточился на Натане.

Когда он поднял мяч, чтобы сделать пас, я перешла в нападение, перебегая перед ним, и схватила мяч в воздухе. Его глаза распахнулись от удивления, и он погнался за мной. Все девчонки были закрыты, а мне некому было отдать мяч. В отчаянном движении я развернулась, прицелилась в корзину из-за трехочковой линии и сделала бросок. Мяч аккуратно опустился в сетку. Это была чистая случайность.

— Святое дерьмо, — сказал Габриель, выглядя ошеломленным. Он засмеялся, кинулся ко мне и обнял за талию, приподняв над землей. — Это было потрясающе.

— Эй, парни, — позвала наша тренер. — Уберите руки от моих девочек, или я оставлю вас после уроков.

Габриель ухмыльнулся и отпустил меня, рука осталась на спине, пока мои колени не перестали дрожать.

— Это все, что для этого нужно? — воскликнул Натан. В тот момент мяч был у него в руках. Он засмеялся, швырнул мяч прямо в меня.

Удивленная, я приняла пас, не понимая, что он имел в виду. А Натан уже мчался за мной через зал. Я вскрикнула, пытаясь бежать и вести мяч одновременно. Я не могла от него убежать. Он согнулся, подхватил меня и поднял вверх, усадив себе на плечи. И понес меня вот так к корзине, и я смогла легко забросить мяч.

— Эй! — окликнула тренер. Она указала на Натана. — Вот и все. Я предупреждала тебя. Задержание. Опусти ее.

Натан засмеялся, наклонившись и осторожно поставив меня. Он сиял.

— Меня оставили после уроков. У меня наказание, — дразнился он, шевеля пальцами в воздухе. Серебряный браслет на правой руке отражал огни спортзала.

Я прижала руку к боку, смеясь. Габриель тоже. Остальные в группе стояли, качая головами и пытаясь понять, что было такого смешного.

Планы меняются

После окончания тренировки я быстро переоделась и ждала ребят в коридоре. Натан и Габриель появились из-за угла, и я облегченно вздохнула, что их не задержали те самые насмешливые хулиганы.

Натан сиял, размахивая своим выговором.

— Что будем делать? — спросила я, — Я никогда раньше не получала наказаний.

— Думаешь, мы получали? — усмехнулся Габриель.

— Я не знаю. Здесь не сказано, куда идти, — Натан заглянул в свой выговор.

— Давайте, сходим в главный офис, — предложил Габриель, — там, точно, кто-нибудь должен знать. Напишу Коте.

Натан вытащил телефон, и, пока шли против потока студентов, отправил всем сообщение, где нас искать.

Мы собрались у главного офиса. Кота подошел последним. У меня на сердце было не спокойно, ведь я пропустила автобус… Мари, наверное, заметит. И что теперь будет?

Кота открыл дверь в главный офис, позвав меня и Норта.

— Мы пойдем, разузнаем что к чему, — сказал он. — Ребята, подождите здесь, пока мы не разберемся.

Итак, все остались в коридоре, а я с Котой и Нортом зашла в главный офис. У стойки регистрации уже стояло несколько студентов. Ребята встали рядом со мной и выглядели очень серьезными. Не знаю, чего они ожидали, а мне было интересно, появится ли Мистер Маккой или Мистер Хендрикс.

Мы дождались своей очереди и поговорили с секретарем. Он сообщил нам, в какой аудитории будет проходить наказание.

— Мои поздравления, вы все — первые в этом году.

Выйдя из офиса, мы сообщили все ребятам и двинулись искать аудиторию. На полпути по главному коридору, я вдруг осознала, что ребята окружили меня: Кота и Норт шли впереди, Габриель и Натан по обе стороны от меня, остальные трое следовали за нами. Я снова оказалась посредине. Они что, договаривались об этом заранее? Возможно. Не похоже, что так вышло случайно.

Когда мы добрались до нужной аудитории, она оказались заперта.

— Как думаете, это значит, что мы можем топать домой? — спросил Габриель. Он оперся об меня, обнимая за шею. — Если здесь никого нет, как они узнают, что мы приходили?

— Автобус все равно уже уехал, — сказал Натан, прислонившись к металлической двери и засунув руки в карманы. — Подождем. Если мы не отбудем наказание сегодня, то придется остаться завтра. А я не хочу дважды оставаться после уроков.

Мы стояли и ждали возле дверей. Мне уже надоело пялиться в стену, когда Кота прочистил горло и кивнул в направлении конца коридора, обращая наше внимание.

К нам направлялись Мистер Блекборн и Доктор Грин. Ребята выпрямились. Габриель отпустил меня и тоже встал прямо. Они стояли неподвижно и ждали, когда преподаватели подойдут поближе, чтобы поздороваться. Я немного растерялась и, потому, последовала примеру ребят, пытаясь выглядеть скромной.

Мистер Блекборн, не задерживаясь, прошел мимо нас, а доктор Грин остановился, махнул головой, приглашая следовать за ним.

— Пойдемте, — сказал он.

Я приложила палец к губе, не зная, относится ли это и ко мне тоже.

Доктор Грин уловил мои сомнения.

— Вы тоже, Мисс Сэнг, — спокойно сказал он.

Как насчет наказания? Я взглянула на Коту и остальных, но по их каменным лицам ничего нельзя было понять. Ой, зря я все рассказала мистеру Блекборну. Похоже, ребята недовольны тем, что ему все известно. Но, он бы все равно узнал!

Мы подхватили сумки и последовали за преподами на улицу. Температура заметно повысилась — стало жарко и влажность высокая, мы сразу вспотели. Преподаватели привели нас к старым деревянным трибунам на заброшенном бейсбольном поле. Мистер Блекборн указал на сиденья и мы уселись на разных уровнях трибун, уставившись на мистера Блекборна и доктора Грина. Я примостилась на краешке рядом с Виктором, чувствуя тепло скамейки через юбку.

Мистер Блекборн скрестил руки на груди и стоял перед нами с непроницаемым стальным взглядом. Доктор Грин встал рядом с ним, спрятав руки за спину, и по его лицу невозможно было прочесть что-нибудь. Это было занятно.

— Рассказывай, — Мистер Блекборн посмотрел на Коту.

— Мистер Маккой наказал Сэнг. Думаю, он хотел отделить ее от нас, — сказал он. — Мы должны были помешать ему, чтобы она не оказалась наедине с Маккоем.

— Это не в первый раз, — заговорил Сайлас. — Он столкнулся с ней в первый день учебы и накинулся с обвинениями. Он хотел оставить ее после уроков.

Все ребята повернулись ко мне. Мое лицо залилось краской. Пытаясь скрыть смущение, я пальцем прижимала губы к зубам.

— Я не знаю, почему, — развела я руками. — Я стараюсь избегать его с самого начала занятий, но безуспешно.

— Нам придется выяснить причину, — сказал мистер Блекборн. Он ткнул пальцем в направлении ребят. — У нас есть другие дела, и пока только Сэнг делает вашу работу.

У них есть работа? Что же они должны делать, кроме как хорошо учиться и подавать пример другим? Я пока показала себя худшим примером: драка, наказание на первой же неделе! И я втянула и их во все это.

— Габриель, Люк, мне нужно, чтобы вы разработали школьную форму для вашей команды. Виктор, давай, на телефон и найди, кто сможет произвести семь комплектов к завтрашнему утру. Кота и Натан, сходите к Маккою и посмотрите, здесь ли он. Сообщите мне результаты. Норт и Сайлас, вы со мной.

Потом он указал на Коту и сделал движение руками.

Кота вытащил из кармана свернутый листок бумаги, похожей на заметки, которые я делала утром об обустройстве офиса мистера Маккоя, и передал мистеру Блекборну. Кота и Натан оставили сумки и побежали в школу. Норт и Сайлас последовали за мистером Блекборном в том же направлении.

43
{"b":"639592","o":1}