— Ну, как тут дела идут? — Кё-тян заглянула в комнату. — Э, Котоми, на всех-то не накладывай, парни решили в саду убираться, потом поедят.
— Простите… — опять не то делаю! Даже плакать хочется. В следующее мгновение Кё-тян взяла меня за руку и мягко прижала к себе.
— Подарки имениннице все вручили? — спросила она.
— Ой! — всполошилась Юкинэ-тян. — Простите, пожалуйста, Котоми-сан, я думала, мы все вместе вручать будем. — и она достала из кармана небольшой пакетик, внутри которого оказались две серёжки с маленьким синим камушком.
— Блин, Юкинэ, приди на мой день рождения, пожалуйста. — сказала Кё-тян, рассматривая серёжки. — Котоми, тебе как, нравятся?
— Цвет напоминает медный купорос, образующийся при соединении сульфата меди с молекулами воды…
— Буду считать, что да. — прервала она меня. Фуко-тян, всё это время с милым видом смотревшая на составленный из булочек образ звёздочки, встрепенулась и протянула мне деревянную звёздочку, которую держала в руках.
— Возьми! — выпалила она. — Фуко уже дарила одну, но у мастера звёздочек их должно быть много!
— Спасибо, Фуко-тян. — я взяла звёздочку. Кё-тян почему-то удивлённо посмотрела на меня, но никак не прокомментировала.
— Ёхей точно принёс для Котоми магнитофон? — обратилась она к Юкинэ-тян.
— Да, и ещё несколько кассет захватил. — мягко улыбнулась та.
— Хм, я тоже кассеты принесла, только магнитофон не добыла. Спасибо ему. — Кё-тян отчего-то задумчиво хмыкнула и вновь посмотрела на меня.
— Котоми, садись. — она силой усадила на стул во главе стола. — И не красней. Представь, что мы устраиваем игру в короля, и ты всё время выигрываешь, именно так себя и веди.
— Эм… Кё-тян… а что такое игра в короля?
— У, как всё запущено. — она уселась на стул рядом со мной. — Смотри, это когда собирается группа людей, и все тащат из кулака палочки с номерами. Одна из этих палочек с иероглифом короля, и вытащивший её объявляется собственно королём и может приказать другим номерам сделать что угодно — при этом он не знает, чей номер кому принадлежит.
— Что угодно?
— Ага. Скажешь «Я хочу, чтобы номер пять меня поцеловал!» — и придётся исполнять. А поскольку ты не знаешь, кто именно номер пять, то это добавляет пикантности.
— Кё-тян, это очень страшная и издевательская игра.
— В этом и смысл. — хмыкнула она. — Кстати, нас всех тут получится много, так может, сыграть?
— Я боюсь, Кё-сан. — нервно сказала Нагиса-тян. — Вдруг меня попросят сделать что-нибудь неприличное?
— Все свои и никто не расскажет. — усмехнулась Кё-тян. — Хотя… есть шанс, что король выпадет Ёхею… хм… — она призадумалась, одновременно приступив к поеданию салата; мы вчетвером начали то же самое, однако меня прервал звонок.
Когда я вышла наружу, то за калиткой обнаружилась девушка в сине-бежевом платье, очень похожая лицом и цветом волос на Кё-тян. Ах да, это она тогда на заднем дворе приставала к Томое-куну.
— Здравствуйте. — немного неуверенно сказала я, открывая калитку.
— Здравствуйте, Ичиносэ-сан. — она пока что осталась стоять на улице. — Я Фуджибаяши Рё, сестра Фуджибаяши Кё. Меня к вам на день рождения пригласили, но вас, как я вижу, не предупредили? — мне стало неуютно от её взгляда.
— Нет, мне сказали, что вы можете прийти. — поспешно сказала я, отступая так, чтобы она зашла без помех. — Проходите, Рё-тян.
— Рё-тян? — она зашла внутрь. — Вы со всеми так фамильярничаете?
— Ой, простите… — для меня так удобнее называть людей, и никто ещё не возмущался… и приветствие не сказала, опять всё запарываю…
— Ладно, извините. — неожиданно сказала она и даже поклонилась. — У меня всё плохо… да уже месяц, наверное, и могу срываться. Простите, если ещё раз так поступлю. — и она снова раз поклонилась.
— Простите, если чем-то не угожу. — я поклонилась в ответ, немного успокоившись. Девушка выпрямилась, посмотрела на сад, где Томоя-кун и Сунохара-сан вырывали сорняки, и молча зашла в дом.
— М, кто там… о, Рё! — Кё-тян тут же оживилась и подтащила к себе стул. — Садись сюда!
Та немного посмотрела на сестру, а затем всё так же молча уселась туда. Кё-тян больше не стала её беспокоить, лишь положила перед ней тарелку с салатом, который та тут же начала есть. Я вновь уселась во главе стола, ощущая дискомфорт.
— Знаете, у нас так-то почти все в сборе. — сказала Кё-тян, наливая сестре газировки. — Томоё хотела ещё подойти, и всё. Правда, она не сказала, когда…
— Ещё и Томоё будет? — спросила Рё-сан.
— Ага. — Кё-тян улыбнулась ей, но у сестры губы даже не дрогнули. Похоже, они в ссоре, только не знаю, почему.
— Котоми-сан, можно мы пока осмотрим дом? — Нагиса-тян прервала наступившую было тишину. — Мне любопытно…
— Да, конечно. — торопливо кивнула я и вместе с Нагисой-тян, Юкинэ-тян и Фуко-тян отправилась в коридор, оставив сестёр в гостиной.
— Только извините, мой дом не очень интересный. — сказала я по пути. — И простите, что день рождения скучный, впервые его устраиваю…
— Ничего, Котоми-сан, я и не люблю большие сборища, так что тут, можно сказать, расслабляюсь. — успокоила меня Юкинэ-тян, а Нагиса-тян добавила:
— У нас же вечером будет основное веселье, когда все соберутся.
Я согласно кивнула, но всё равно беспокоилась. Тем более что показывать гостям было нечего, разве что отвела их в свою комнату, где обе сразу прилипли к опоясывающей ту книжной полке.
— Я и представить не могла, что здесь будет так много книг. — Юкинэ-тян измерила её взглядом, пока Нагиса-тян внимательно изучала корешки астрономической секции. — И вы их все читали, Котоми-сан?
— Да, а что?
— Просто это невероятно. — сказала Юкинэ-тян так, что я засмущалась. Не знаю, что тут невероятного, перечитывала эти книги дважды, трижды и даже больше, даже запомнила их содержание, пусть и не всегда наизусть. Больше заняться просто нечем.
— Я самих названий понять не могу. — восхищённо сказала Нагиса-тян, продвигаясь вдоль полки. — Вы такая умная, Котоми-сан, если всё это прочитать смогли.
— Да нет… — не знаю, что умного в том, чтобы просто читать книги. Учиться готовить мне и то было труднее, хотя там только и надо что помнить рецепт да засекать точное время. Однако Нагиса-тян и Юкинэ-тян превозносили это как что-то особенное, вынуждая краснеть. Фуко-тян же вместо изучения книг погрузила ещё одну невесть взявшуюся звёздочку прямо на книги на моём прикроватном столике.
— Три звёздочки для мастера звёздочек! — громко объявила она. — Фуко ещё думает четвёртую в ванную поставить, ей там самое место! — Она осеклась, подошла к Юкинэ-тян и что-то прошептала ей на ухо.
— Котоми-сан, простите, но нам нужно в ванную не только для того, чтобы звёздочку поставить. — сообщила та, улыбаясь.
— Да, конечно. — я повела всех за собой вниз. В гостиной сёстры о чём-то тихо беседовали, я не стала ни вслушиваться, ни всматриваться, сразу указав всем на дверь ванной. Фуко-тян юркнула туда и тут же закрылась.
— Похоже, мы будем ждать в очереди. — Юкинэ-тян оперлась об стену, всё так же улыбаясь. Я только хотела сказать, что пропускаю их вперёд, как вновь раздался звонок, и Кё-тян крикнула:
— Котоми, это наверняка Томоё пришла, открой!
— Простите, сейчас приду. — я поспешила наружу. За калиткой стояла самая очаровательная девушка из всех, что я когда-либо видела — высокая, едва ли не выше меня, с отменной фигурой, серебряными волосами и изящными очками в бесцветной оправе. Одета она была также шикарнее всех — чёрная юбка слегка выше колен, чёрные же чулки и идеально белая блузка с накинутой на плечи чёрной кофтой.
— Э… здравствуйте… — я даже заробела, почувствовав себя неказисто рядом с такой красавицей, и вновь едва не забыла отпереть калитку.
— Блин, Томоё, ты оделась как на собеседование. — Кё-тян выскочила мне на помощь.
— Так и ты не как на физкультуру. — ответила та. — Здравствуйте, Ичиносэ-сан, я Томоё Сакагами, президент школьного совета. Мы лично не знакомы, но я много о вас слышала. — и она протянула руку.