Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Думаю, что трактирщик вам уже многое рассказал, - допив отвар, Мэйлинн осторожно поставила пустую кружку прямо на кровать рядом с собой, но Бин тут же заботливо подхватил её и поставил на стол. - Когда я вернулась, я сразу поняла, что в моей комнате засада. Мне удалось проникнуть в комнату нашего хозяина, который мне обо всём и рассказал, - Мэйлинн деликатно опустила такую незначительную деталь, как кинжал, приставленный к горлу несчастного. - Я не знала, что делать, и тут мне в голову пришёл план. Я вспомнила Длинные Розги и те ошейники гомункулов, которые взорвались. Также я вспомнила наш разговор, мессир, о моём амулете невидимости. Вы как-то обмолвились, что если кристалл лишить мангиловой цепи, то он тоже взорвётся. Вот я и решила попасть в плен, чтобы оказаться там, где они держали вас. Так и вышло - я пообещала им, что пойду с ними, если они вас отпустят, а затем незаметно сорвала с себя кристалл и спрятала его в свой фальшивый воротник. Когда я поняла, что кристалл вот-вот взорвётся, я вскочила на подоконник, и взрывная волна вынесла меня наружу. Ну а там по счастливой случайности оказался пруд.

- Нет, вы видали когда-нибудь подобного стратега, мессир? - вскричал Кол с такой гордостью, будто это была его личная заслуга.

- Увилл Великий по сравнению с ней - неразумный мальчишка! - в тон ему ответил Каладиус. - Так что же - все ассассины мертвы?

- Да, - перед внутренним взором Мэйлинн вдруг предстали лица тех, кого она убила этой ночью. Особенно укоряюще смотрел на неё Сайлионин.

- И что же - после этого ещё кто-нибудь усомнится в том, что наша экспедиция завершится успехом? - обводя присутствующих взглядом, осведомился маг.

- Да никто и не сомневался мессир! - ответил за всех Кол.

- Что ж, - Каладиус оценивающе посмотрел на Мэйлинн. - Я вижу, что наша юная спасительница уже вполне в состоянии идти, так что предлагаю не терять времени. Я думаю, что логово Ордена должно быть где-нибудь неподалёку от Варса, так что мы, возможно, и так потеряли уже непростительно много времени.

- Так вы ждали, пока я высплюсь? - с удивительной смесью благодарности и негодования вскричала Мэйлинн.

- Это меньшее, что мы могли для вас сделать, дорогая, - тепло улыбнулся Каладиус. - Но теперь пора в путь! Лошади уже давно готовы! Позавтракать вы сможете в фургоне.

Компания, топоча сапогами (кстати, на ногах Мэйлинн уже были её высохшие сапожки), спустилась по лестнице, наскоро расплатилась с трактирщиком, буквально таявшим сейчас от облегчения, и вскоре уже направлялась к западным воротам Варса. Через несколько минут Варан подъехал к закрытому фургону, в котором находилась Мэйлинн, и спросил:

- Ну а что ты решила с девочкой? Может, уговоришь мессира сделать небольшой крюк? Вряд ли он сможет тебе отказать.

- Знаешь, я подумала, и решила, что ты прав, - на секунду выглянула лирра. - Пусть она останется живой.

Ничего не ответив, лишь улыбнувшись своей тонкой улыбкой, Варан слегка пришпорил лошадь, занимая своё место перед фургоном.

***

Спустя несколько часов путешественники были уже довольно далеко от Варса. Стояла сухая весенняя погода, отчего из-под копыт лошадей и колёс фургона поднимались мелкие облачка пыли. Было тепло - если ночи пока ещё были довольно прохладными, то днём весна целиком и полностью вступала в свои права.

Погони не было. Более того, отчего-то Мэйлинн не покидало ощущение, что её и не будет. Общение с ассассинами на многое открывало глаза. Выходит, её вели с самого начала, просто следя пальцем за письменами Биалла Пивилийского. Значит, если Ордену потребуется, он будет ждать их у обрушенных врат Шеара. Но и в этом Мэйлинн почему-то сомневалась.

- Я думаю, что не было никакой Белой Башни тогда, в Наэлирро, - мрачно сказала Мэйлинн, не обращаясь ни к кому конкретно. - Это был морок, наведённый Орденом специально для меня.

- Зачем им это было нужно? - возразил Кол. - Ведь ты же была у них в руках.

- В их руках была лишь заготовка для клинка, - тут же откликнулся Каладиус. - Чтобы выковать из заготовки добрый меч, с нею много чего нужно проделать.

- Так вы согласны со мной, мессир? - горькое разочарование слышалось в голосе Мэйлинн. Подсознательно она надеялась, что маг станет её переубеждать.

- Боюсь, что данное объяснение является наиболее логичным, дорогая, - словно извиняясь, ответил Каладиус. - Подозреваю, что Ордену необходимо было и ваше бегство, и все те трудности, что вы преодолели в пути. Можно сказать, что ковка ваша уже завершена. Осталось закалить клинок, да приладить рукоять.

- Так что же - Орден бросает ассассинов на верную гибель? - потрясённо спросила лирра.

- Может быть - да, а может - и нет, - пожал плечами маг. - Увы, пока я не могу похвастать тем, что прочитал их игру.

- Так всё напрасно? - от внутренней боли голос Мэйлинн ломался, в нём слышались рыдания. - Никакой Башни нет, и мы лишь отыгрываем сценарий, написанный для нас этой проклятой Лианой?

- То, что явленная вам Башня не была истинной, ещё не значит, что истинной Башни не существует! - наставительно проговорил Каладиус. - Я твёрдо верю, милая Мэйлинн, что мы найдём вашу Башню! Орден хитёр и коварен, но и мы тоже не лыком шиты! Любой сценарий можно изменить, любые ноты - переписать. Верьте, дитя моё, что мы сыграем эту партию по нашим партитурам!

Однако Мэйлинн продолжала оставаться мрачной. Более того, кроме внутренней подавленности вскоре стало очевидным и её физическое недомогание. Лирра беспрестанно шмыгала носом, а через некоторое время Каладиус, обеспокоившийся её самочувствием, обнаружил, что у девушки сильный жар. Ночное купание в весеннем пруду, а также прогулки в мокрой одежде, очевидно, не прошли бесследно.

- Нужно поднять вас на ноги к завтрашнему дню, - озабоченно проговорил маг. - Потому что завтра, скорее всего, нам придётся оставить фургон и двигаться дальше верхом. Не уверен, что в вашем нынешнем состоянии это будет просто.

- Я в порядке, - слабо возразила Мэйлинн, хотя от жара ломило глаза, а суставы, казалось, кто-то выкручивал, словно пытая.

- Ничего не в порядке! - не согласился Каладиус. - Но, к счастью, у вас есть я, то есть человек, который прожил в несколько раз больше всех вас, вместе взятых. Как вы понимаете, это стало следствием того, что я как следует поднаторел во врачевании. Мой секрет, - с удовольствием продолжал Каладиус, который, прямо скажем, любил поговорить о своих достоинствах. - Заключается в том, что я взял на вооружение не только лечебную магию, но и знания классической медицины, и секреты ведовства, коим промышляют народные знахари и ведьмы. Верьте мне, дорогая, к завтрашнему полудню вы сможете танцевать мазурку, ежели будет такое желание!

По настоянию Каладиуса был сделан недолгий привал, в течение которого маг носился по окрестностям, выискивая какие-то травки. Несмотря на то, что стояло лишь начало импирия, и трава пока ещё даже не проклюнулась из-под земли, где-то через час волшебник вернулся, неся небольшую торбу, наполненную какими-то веточками, корешками и даже невесть откуда взявшимися буро-зелёными листочками. К этому времени уже кипел на костре котелок с водой.

С пришепётываниями, бормотаниями и даже присвистами, напоминающими птичьи трели, маг стал поочерёдно бросать в котелок то одно, то другое. Голос его при этом странно изменился, и походил больше на шёпот старухи. Бин, исподтишка наблюдавший за манипуляциями мага, мог поклясться, что готовящийся отвар пару раз менял цвет, а однажды над ним даже поднялся лёгкий сиреневый дымок.

Через некоторое время Каладиус резко вскочил, объявив, что уже можно трогаться в путь, поскольку все остальные процедуры он может проводить прямо на ходу. Перелив содержимое котелка в большую флягу, маг отдал его Пашшану, чтобы помыть. Бин с удивлением обнаружил, что все веточки и корешки, которые бросались в отвар, словно бы растворились в нём - котелок был совершенно пуст. Заговорщически подмигнув Бину, Каладиус забрался в фургон и завесил полог.

204
{"b":"638507","o":1}