Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Хотели уехать не попрощавшись, мессир? - чуть надтреснутым голосом спросила поджидавшая неподалёку Мэйлинн.

- Долгие прощания - лишние слёзы, дорогая, - криво ухмыльнулся маг. - Да и к чему прощаться? Дней через десять, думаю, снова увидимся. А может и раньше.

- Вам обязательно нужно быть там? - скорее не спрашивая, а утверждая произнесла лирра.

- Да, - просто ответил Каладиус, вскакивая на лошадь.

- Что ж, тогда - удачи, мессир!

- Спасибо, - сухо кивнул маг, словно опасался произнести лишние слова и выказать свои чувства.

Затем он что-то шепнул, коснувшись головы коня, и тот, болезненно взоржав, встал на дыбы. По всему телу лошади прошла мучительная судорога, словно завибрировала каждая, даже самая маленькая и незаметная мышца. Если бы не густая чёрная шесть, было бы видно, как вся кожа животного немедленно покрылась сеточкой лопнувших капилляров. Маг зачаровал лошадь, чтобы она неслась без устали с умопомрачительной скоростью. Учитывая огромное количество почтовых станций вдоль Великой дороги, Каладиус рассчитывал покрыть расстояние до Шатра максимум за два дня.

Не говоря больше ни слова, маг слегка пришпорил коня каблуками своих сапог. Этого оказалось достаточно - скакун стрелой сорвался с места в галоп, каждым прыжком покрывая невероятные расстояния. Не прошло и минуты, как всадник с лошадью скрылись с глаз.

***

Конь Каладиуса влетел во дворец, едва не сбив с ног стражу. К счастью, его узнали и не предприняли никаких мер к задержанию. К счастью для стражи, конечно же, ибо маг был на взводе. Бросив коня у входа, он почти бегом взбежал по ступеням. Несчастное животное, крупно дрожа всем телом, издавало хриплые звуки, едва похожие на вдохи. Большие хлопья пены падали на чисто выметенную брусчатку. Слуги только выбежали, чтобы увести лошадь в конюшню, как она, издав короткое ржание, больше похожее на какое-то блеянье, рухнула наземь. Кровь сочилась из ноздрей, раскрытого рта, ушей и даже глаз. Пару раз дёрнувшись, злополучное животное издохло. Однако Каладиусу было, конечно, не до того - к этому времени он уже взлетел на второй этаж и стремительно шагал в направлении рабочего кабинета императора.

- Вы получили моего голубя? - вместо приветствия прохрипел задыхающийся маг, едва завидев императора, пишущего что-то за своим столом.

- Так это было голубь? - усмехнулся Малилла. - То, что рухнуло мне на руки, было больше похоже на кровавый изжёванный комок перьев. Его крылья были изломаны - он махал ими, словно колибри. Мощь ваших заклятий поистине потрясает.

- Значит, вы получили послание? - Каладиус был не расположен к шуткам, поэтому, протопав грязными сапогами по прекрасному ковру, рухнул на ближайшее кресло. - Тогда я не понимаю - почему не приняты меры безопасности? Я въехал во дворец, словно на городской рынок! Никто даже не пытался меня остановить!

- О, успокойтесь, друг мой! - император сделал лёгкий жест пальцами и к магу тут же подскочил слуга с подносом, на котором стоял бокал и графин с вином. - Все меры предосторожности приняты, уверяю вас! А то, что вас не остановили - это было личное моё распоряжение. Я ожидал вашего приезда, правда не так скоро. Надо полагать, вы загнали не одну лошадь, чтобы добраться сюда?

- Восьмерых, - хрипло ответил маг. - Но дело сейчас не в этом. Когда прилетел голубь?

- Вчера, чуть позже полудня, - на секунду задумавшись, ответил Малилла.

- Кто знает о том, что содержалось в письме?

- Лишь те, кто должен. Я не стал сильно распространяться на эту тему, понимая, что в моём окружении могут быть предатели.

- Они есть. Вы поступили мудро, ваше величество, - Каладиус залпом выпил второй бокал и тут же снова наполнил его доверху.

- Их имена? - в голосе императора лязгнул металл.

- Во-первых, помощник главного хранителя покоев, - маг, видимо, утолил жажду и теперь тянул вино длинными глотками. - Также министр морской торговли. Есть ещё несколько крупных военных чинов, но точнее мои осведомители сказать не смогли. Думаю, потянув за эти две ниточки, мы выйдем и на остальных.

- Шелудивые шакалы! - прошипел император. - Мы потянем не за ниточки - мы будем тянуть из них жилы, все по очереди. Я подвешу их за эти жилы на базарной площади, словно уличных кукол.

- Вы полностью доверяете капитану вашей личной стражи? - Каладиус пропустил мимо ушей эти угрозы, хотя наверняка знал, что император на это вполне способен.

- Настолько, насколько я могу доверять человеку, - ответил император. - Лишь немного меньше, чем вам.

- Этого достаточно, - кивнул Каладиус. - Пусть он возьмёт пару дюжин верных людей и немедленно арестует этих двоих. Но только осторожно - не хватало ещё поднять лишний шум. Также пусть проявят осторожность и в ином смысле - эти люди нужны нам для важной беседы.

- Не беспокойтесь, если будет нужно, этих двоих принесут к вам на руках, завёрнутых в шёлковые ткани. Но когда беседа будет окончена... - волчий блеск промелькнул в глазах Малиллы, и в волчьем же оскале сверкнули острые белые зубы.

- Вот и отлично, - Каладиус, допив вино, встал.

- А вы куда? - удивился император.

- Навестить друга, - по лицу мага было видно, что он не расположен к долгим объяснениям. - Не волнуйтесь, через два часа я буду у вас.

***

Башня Кантакалла была объята непривычным молчанием. Несколько смурных, насупленных адептов тенью проскочили мимо поднимающегося по винтовой лестнице Каладиуса, даже не полюбопытствовав - кто он и зачем. В конце концов потерявший терпение маг сам ухватил очередного пробегавшего мимо юношу за одежду и рыкнул:

- Где магистр Алтисан?

- У... у себя, - болезненно проблеял адепт, распахнув испуганные глаза.

Почти оттолкнув от себя напуганного юнца, Каладиус решительно двинулся знакомым маршрутом. Дверь в кабинет Алтисана - неслыханное дело! - была приотворена. Сквозь щель было видно, что пожилой магистр, замерев, стоит у окна. Каладиус не стал даже стучать. Он плавно толкнул дверь и та, не издав малейшего скрипа, отворилась полностью.

- Здравствуйте, друг мой, - тихим голосом проговорил Каладиус, входя в комнату.

Алтисан дёрнулся так, словно рядом с ним грянули в набатный колокол, и резко повернулся.

- Это вы, мессир? - растерянно проговорил он. - Я лишь вчера получил от вас голубя. Как вы оказались тут?

- Разве есть что-то невозможное для меня? - пожал плечами Каладиус и уютно устроился в роскошном кресле. - Как вы думаете, дорогой друг?

- Я... я думаю... нет... - промямлил Алтисан, нетвёрдыми шагами отходя от окна.

- И вы правы, - улыбнулся маг. - Помните об этом, когда будете отвечать на мой главный вопрос. Вы знали о заговоре?

И без того бледный Алтисан совершенно сошёл с лица.

- Клянусь, я ничего не знал! - заломив руки, отчаянно прошептал он. - Ваше письмо... шокировало меня...

- А как же тот наш разговор?

- Ах, мессир, я так и знал, что вы вспомните о нём! - Алтисан, словно обессилев, рухнул в кресло, стоящее напротив. - О, как я боялся этого, после того, как прочёл письмо. Что вы сочтёте меня изменником...

- А это не так?

- Клянусь вам в этом, мессир, всем, что имею! - в порыве магистр даже вскочил с кресла, впрочем, почти тут же рухнув в него вновь.

- Успокойтесь, друг мой, - несмотря на смысл произносимых слов, тон мага оставался холодным. - Я уже говорил вам тогда, и повторяю вновь: если бы я считал вас предателем, вы бы тут сейчас не сидели.

- Спасибо, мессир, - несмотря на то, что его вроде бы ни в чём не обвиняли, Алтисан поёжился от последних слов волшебника.

- Но вы же знаете, что измена угнездилась здесь, в этой башне? В нашем Ордене? - с нажимом произнёс Каладиус. Да, Алтисан был магистром Ордена чернокнижников, но сейчас было ясно, что главным теперь здесь был не он.

- Знаю, - едва слышно пролепетал Алтисан. И куда делся грозный и могущественный магистр наиболее авторитетного Ордена Саррассы?

- Надеюсь, вы предприняли меры?

180
{"b":"638507","o":1}