Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Но, должен вам заметить, что уже через три или, в крайнем случае, четыре месяца мы ждём корабль с Эллора. По нашим подсчётам, он привезёт не менее восьми фунтов. Правда, на значительную часть его уже существует предзаказ...

- Если этот предзаказ исходит от Ордена чернокнижников, то можете быть спокойны... - начал было император.

- Он не от Ордена чернокнижников, государь, - мягко перебил коммерсант.

- Кто же мог разместить столь крупный заказ, если не они?

- Это коммерческая тайна, государь, - потупился аль’Шанта.

- В моём государстве не может быть от меня тайн, если они затрагивают мои интересы, сударь! - резко ответил Малилла. - И, мне кажется, я сам знаю ответ. Некроманты, не так ли? - по виду торговца император понял, что попал в цель. - Мне уже не раз докладывали, что в последнее время они стали чересчур активны. И я думаю, что всем станет лишь лучше, если они не получат этот заказ.

- Но, повелитель, сделка уже заключена... - пролепетал аль’Шанта.

- Придётся её расторгнуть, - отрезал Малилла. - Я вообще планирую попристальнее присмотреться к деятельности этой кучки некрофилов. Уж больно много жалоб на них в последнее время. Однако, это совсем иная проблема, которую я буду решать в другое время. Ваш корабль, господин аль’Шанта, придёт слишком поздно, так что мы можем рассчитывать на него лишь в той мере, что он сможет покрыть ваши... стратегические запасы.

- Но государь... - начал было аль’Шанта.

- Вы всё ещё смеете мне возражать? - голос императора грозовым эхом раскатился по зале. - Верно ли я слышу, сударь?

Аль’Шанта с трудом поднял глаза на своего властелина, несколько секунд понаблюдал, как у того ходят желваки на бритом лице, и, не выдержав, опустил взгляд.

- Нет, повелитель... - едва слышно проговорил он.

- Тогда вот моё решение, - Малилла встал из-за стола и словно навис над своими подданными. - Вы продадите мне весь запас мангила, какой у вас есть. Слышите, весь! Я дам за него цену, на пять процентов превышающую рыночную. Кроме того, я вдвое снижу для ваших компаний ввозные пошлины на весь текущий год. На любые товары.

- Вы необычайно добры, государь, - низко поклонился аль’Шанта, так что выражение его лица осталось недоступно взору императора.

- Это так, - подтвердил Малилла. - Поэтому я жду от вас семь фунтов мангила. Насколько я понимаю, исходя из ваших же подсчётов, подобное количество вы вполне в состоянии найти. Оставшееся я, так и быть, раздобуду сам.  Благодарю вас за сотрудничество, господа.

Поняв, что заседание окончено, купцы, кое-как поднявшись, на негнущихся ногах, засеменили к выходу, не забыв, конечно, поклониться своему императору. Тот же, в свою очередь, надолго задумался, застыв в своём кресле, глядя на дверь, закрывшуюся за коммерсантами. Сегодня он сыграл грубо, может быть, даже чересчур грубо. Но он покроет это будущими преференциями. А пока радовало то, что он сделал всё возможное, чтобы вернуть долг Каладиусу. Да, оставалось ещё около фунта мангила, которого недоставало до ровного счета, но Малилла был уверен, что без проблем раздобудет нужное количество. А мы-то знаем, что Алтисан обещал великому магу даже больше металла, чем требовалось.

Так что, можно было с достаточной уверенностью сказать, что одна из проблем, стоящих перед нашими друзьями, была решена. Нужное количество мангила было уже почти в их руках.

Глава 54. Врата Блантура

В последующую неделю у всех были свои дела: Каладиус занимался сбором мангила, представители торговых компаний ломали голову, как бы этот самый мангил предоставить, Варан взялся набирать вооружённый отряд для дальнейшего путешествия, Мэйлинн и Бин, словно две наседки, опекали выздоравливающего Кола, а Кол, соответственно, выздоравливал. И, надо сказать, дела эти продвигались с завидным успехом.

Действительно, сложно представить, какие бури разразились в главных офисах торговых компаний, но спорить с императором Малиллой не решился никто, даже великая и могучая Западная торговая. Не прошло и трёх дней, как неброско одетый человек в сопровождении целого отряда охраны принёс во дворец небольшой чемоданчик, прикованный к его руке тонкой, но прочной цепочкой. В чемоданчике лежало ровно семь фунтов мангила - ни граном меньше или больше. Кто какую лепту внёс в это общее дело, император не уточнял. Он лишь сердечно поблагодарил компании в лице подносителя, и заверил, что помнит все данные обещания.

Далее принесённый мангил был присовокуплён к находящимся под надёжной охраной двадцати пяти и трём четвертям фунтов, что уже находились в руках императора, или, наверное, лучше сказать - Каладиуса. Магу-таки пришлось наведаться в башню Кантакалла ещё раз, причём на этот раз его сопровождали, кроме охраны, ещё двое слуг, каждый из которых нёс в руках деликатно позвякивающие большие корзины. Результатом этого похода стало недостающее количество мангила.

Куда как интереснее проходили дни у мастера Теней. Каждое утро Варан спускался в один из тенистых внутренних двориков, иногда один, но чаще - в компании Пашшана, и проводил тренировочные схватки со стражниками дворца, которых направляли туда по личному приказу императора. Варан пытался выбрать лучших из лучших, ведь им, возможно, предстояло схватиться с лиррийскими ассассинами. К сожалению, Варан всё чаще бывал недоволен результатами.

Нельзя сказать, что дворцовая стража проходила небрежный отбор - всё это были сильные, ловкие ребята. Но их навыки не подходили для той работы, которая их ожидала. Большинство из них привыкли работать группами по двое-трое бойцов, использовать копья и алебарды, в бою применять более прямолинейные, давящие тактики. Всё это могло не сработать в возможных заварушках. Поодиночке даже израненный Варан с лёгкостью побеждал почти любого соперника.

- Им не хватает скорости и непредсказуемости, - сквозь зубы рычал потный Варан, отделывая деревянным мечом очередного кандидата. - Здесь нам нечего ловить.

Пашшан тоже весьма неодобрительно наблюдал за происходящим, пусть сторонний наблюдатель и не заметил бы никаких эмоций на его лице. Он нечасто брал в руки шест - лишь трое или четверо претендентов оказались достаточно ловкими, чтобы одолеть однорукого охотника за головами. И не один из них не справился с хромающим баинином.

- Я понимаю, что это рискованно, но нам нужны настоящие подонки и головорезы, - утирая тряпицей пот, проговорил Варан. - Те, кто прошёл школу уличного боя, трактирных драк и коварных ударов. Можно, конечно, набрать и этих ребят, но тогда нам понадобится целая когорта, которая обступит нас своим боевым порядком. Тогда у них будет шанс остановить ассассинов.

Пашшан лишь кивнул на эту тираду - больше он ничего сделать не мог. Слово всё равно было за Каладиусом. Который, к слову сказать, не особенно проникся идеей Варана.

- Мы всё равно не станем пользоваться этим отрядом достаточно долго, - ворчливо возразил он. - После саррассанской границы пойдём одни. Не думаю, что на нас там навалятся толпы врагов. В случае чего - хватит и обычной стражи. Много ли надо умения - помахать саблями или пиками. А набирать проходимцев с улицы - себе дороже. Сможете ли вы поручиться за них?

- Вы правы, мессир, - Варан чуть прикусил нижнюю губу, раздумывая. - Но лишь с одной стороны. А посмотрите-ка на это с другой. Отряд императорской стражи действительно не может пересечь границы сопредельного государства без угрозы вызвать политический скандал. А что насчёт полдюжины бравых ребят, не связанных присягой с его императорским величеством? Они ведь смогут путешествовать по всей Паэтте, так же, как и мы.

- Я крайне ценю ваше желание решать наши проблемы чужими силами, друг мой, но боюсь, что для того, чтобы охранить овец от волков, вы нанимаете тигров. Ну или пусть даже вы нанимаете волков, чтобы защититься от тигров - неважно. Просто я не могу себе позволить забивать голову ещё и тем, чтобы постоянно присматривать за теми, кто будет присматривать за нами.

162
{"b":"638507","o":1}