Легату лишь махнул издалека: «до завтра!»
Ночевать Ренцо будет дома, но завтра все равно ждут дела.
Кроме Гильема с ними поехали еще трое солдат.
Город Мэй видела только издалека, проехали мимо.
Сердце колотилось. Все должно измениться. И непонятно, как теперь стоит себя вести. Гильдейской стражи больше не было, теперь Ренцо отвечает за нее самостоятельно. Мелькнула даже мысль – взять и рвануть сейчас прочь! Лошадь у нее быстрая, никто не держит… Но ведь ее все равно догонят, она не знает здешних мест…
После города пошли оливковые и апельсиновые рощи, дома встречались реже, даже не те дома, что раньше – виллы, почти дворцы. У Ренцо такой же?
Мэй ехала рядом. Казалось бы, человек, возвращающийся домой спустя столько лет, должен был счастлив, но он мрачнел все больше. Это из-за нее? Или у него хватает своих проблем?
Вдруг, что-то вспомнив, он повернулся к ней.
– Мэй, завтра рано утром придет человек из Гильдии, наденет на тебя браслет. Они вообще хотели метку на шею, но это слишком серьезно, мне удалось отказаться. А браслет даже я могу с тебя снять, легко. Сама ты не сможешь, он так настроен, но я, как твой… ну, короче, я – могу. Ты не сопротивляйся, не стоит сейчас их злить, а потом мы решим. Хорошо?
Он может снять – как ее хозяин.
Мэй уже видела такие штуки.
– С браслетом они всегда будут знать где я?
– Да. Они считают, что ты можешь представлять ценность, и не хотят потерять. Если я откажусь, они грозились забрать тебя.
– Я понимаю, – тихо сказала Мэй.
Она будет вести себя разумно. Браслет снять легко, даже она сама может. Ренцо не знает, но Дин как-то показывал ей, еще смеялся над непоколебимой уверенностью Гильдии в своих силах. Дин всегда мечтал поставить Гильдию на место, отец злился на него, говорил, что мальчишка, и многого не понимает… Отца всегда сложно было вывести из себя, но Дину удавалось. А теперь ему приходится решать самому…
Другое дело, что если она браслет снимет – в Гильдии узнают, скорее всего.
Не искушать судьбу, не торопиться.
– Сейчас я не смогу быть рядом, Мэй. Когда мы приедем, ты пойдешь с Гильемом, он поможет тебе устроиться, подыщет комнату. Если тебе что-то будет нужно, ты говори ему, он будет рядом.
– Хорошо, – Мэй немного грустно улыбнулась. – Но Гильем боится меня.
– Ты не пугай его, ладно? – серьезно сказал Ренцо. – У него свои представления о мире, но он хороший человек, и сделает все, что я попрошу. Я ему доверяю. Я знаю Гильема с самого детства, мне было четыре года, когда отец привел его в наш дом и приставил следить за мной. Ему нелегко приходилось, что тогда, что сейчас, примерным мальчиком я никогда не был.
– Хорошо, – сказала Мэй.
Она, конечно, не сделает ничего плохого.
Охраны больше нет, только старый слуга, словно она гостья, а не рабыня в доме. Но Ренцо не один…
За поворотом, переехав по мостику небольшой ручей, Ренцо вдруг остановился. Вытянулся в седле, напрягся.
– Что-то случилось?
– Нет, – он качнул головой. – Нет, все хорошо. Мы приехали. Вон, на холме…
Высокий роскошный дом проглядывал сквозь зелень.
– Твой дом? – тихо спросила Мэй.
Ренцо кивнул, и словно собрался с духом. Словно ему нужно было решиться на последний шаг. Легко ударил лошадь пятками в бока.
– Едем, – сказал глухо.
* * *
К дому вела аллея высоких сосен.
Поздний вечер, пока добрались – успело стемнеть, и хозяина не очень-то ждут, никто не встречает.
Лишь когда Ренцо подъехал почти к самому крыльцу, из дверей выскочила девочка, и пожилая нянька за ней.
– Папа!
Девочка стрелой сбежала по ступеням.
Ренцо соскочил с лошади едва ли не на ходу, бросилась вперед, и замер в полушаге. Девочка сама крепко обняла его.
– Ты ведь мой папа, да?
Ренцо присел на корточки рядом. Мэй видела, как он улыбается, счастливо и неуверенно сразу, осторожно.
– Ты ведь Виола?
– Да! Ты мой папа?! Я так ждала тебя!
– Да, – он подхватил ее на руки, и она крепко обхватила его шею, прижалась.
– А мама сказала, что ты завтра приедешь! Но я знала, что сегодня! Я ждала! Мне так хотелось первой тебя увидеть!
Ренцо смотрел на нее, улыбался… разглядывал.
– Я сегодня приехал, тоже спешил увидеть тебя, не хотел ждать. Пойдем в дом?
– Пойдем! Ух… – Виола принялась задумчиво водить маленькими ладошками по его лицу, по волосам, словно исследуя, – какой ты… колючий… а волосы у тебя светлые! А мама говорила, что темные!
– Выгорели немного, – тихо сказал Ренцо, и Мэй почудилось что-то странное в его голосе, – раньше темнее были.
Нянька, застывшая у высоких резных дверей, испуганно прижала руки к груди.
У Виолы тугие каштановые кудряшки, и на Ренцо она не очень-то похожа. Может, на мать?
– А у меня темные, как у дяди Доменико, – весело призналась Виола. – А мама говорит, что у твоего брата, дяди Мариу, такие были, и у бабушки Росы, но я их тоже не видела никогда.
– Да, были, – Ренцо чуть потрепал девочку по волосам, и она засмеялась. – Мама твоя где?
– Мама отдыхает. У нее всегда так много дел! А ты что мне привез?
– Сейчас… – Ренцо перехватил ее одной рукой, а другой полез в карман, достал деревянную лисичку. – Вот, держи. У меня для тебя еще подарки есть, но привезут завтра, вместе с остальными вещами.
– Ух ты, какая! – Виола очень честно обрадовалась, стала разглядывать лисичку со всех сторон. – Как живая! Папа, а это ты сам сделал, да? А я у Кикко видела деревянных драконов, но он их прячет!
– Ну, Кикко, наверно, уже большой, он не играет с такими игрушками.
– Ренцо!
Дверь приоткрылась и на пороге появилась женщина.
Не радость в ее голосе, а, скорее, такое требовательное приветствие, желание немедленно обратить внимание на себя.
Молодая, красивая… ей, наверно, около тридцати, или чуть меньше, она старше Мэй, конечно, но куда моложе своего мужа. Роскошная. Было в ней что-то по-настоящему женственное, мягкое и одновременно изящное, почти непередаваемое, что Мэй слегка уколола зависть. Королева. И даже волосы, цвета спелой пшеницы, уложены, словно корона, вокруг головы.
Она окинула Ренцо взглядом свысока, неторопливо спустилась по мраморным ступеням.
– Лене… – Ренцо поставил Виолу на землю, шагнул вперед.
– Мы ждали тебя завтра, – сказала женщина. Все еще стояла на две ступеньки выше. – Уже так поздно.
– Ты ждала? – сарказм в его голосе. – Я решил не затягивать, раз уж ты совсем заждалась.
Она улыбнулась, все так же снисходительно, шагнула еще на одну ступеньку к нему, потянулась, поцеловала в щеку.
– Я так рада, дорогой, – в ее голосе едкая насмешка.
– Не так, – он сгреб ее в объятья, прижимая к себе, жадно поцеловал в губы. Только вот радости и нежности в этом не было ни капли. Мэй подумала, что так, наверно, целуют шлюх – по-хозяйски, властно, с одним только желанием получить свое.
Лене не сопротивлялась, но и не пыталась обнять в ответ, с чувством неизбежности.
– Пойдем в дом? – сказала она, когда Ренцо закончил и отпустил ее.
– Сейчас.
Он обернулся, вернулся, подойдя ближе к Мэй.
– Гильем! – велел он. – Подыщи сеньорите подходящую комнату, сделай все, как я тебя просил.
– Да, сеньор, – Гильем кивнул, поглядывая на Мэй с опаской.
«Сеньориту»?
– Что это за девка? – грубо поинтересовалась Лене.
– Заложница, – бросил Ренцо через плечо, не оборачиваясь. – Гильдия проследит за ней.
– Так и отдай ее Гильдии! Мне не нужна дикая джийнарка в доме.
– Это мой дом.
Ренцо умел говорить, почти не повышая голоса, но так резко и жестко, что не оставалось сомнений – будет так, как он сказал.
Он говорил для жены, но смотрел Мэй в глаза. И в его глазах была только усталость.
– Ничего не бойся, – тихо по-джийнарски сказал он. – Если что-то не так, ты сразу говори Гильему, а он передаст мне. Хорошо? И отдыхай.