Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- И все же я думаю... Зазвонил дверной звонок.

- Я открою. - Лоретта быстро встала, но задела животом стол, отчего пролился чай. - О, простите. Какая я стала неловкая, не могу привыкнуть к животу...

- Я сам открою, а ты убери все.

- Нет-нет. Открывать дверь - моя обязанность.

Он услышал, как открылась входная дверь и Лоретта с кем-то поздоровалась.

- Мне очень жаль, мисс, что вы предварительно не позвонили, донеслись слова его новоиспеченного дворецкого. - У мистера Гриффина ужасная простуда, поэтому не думаю, что ему следует принимать сегодня гостей.

Женский голос, который Гриффин не смог узнать, что-то ответил.

- Ну, погоди, - пробормотал он, направляясь к входной двери. Может, он и простужен, но не ей решать, принимать или нет его знакомых "мисс".

Когда он подошел к двери, Лоретта продолжала свою отповедь:

- Мистер Джонс думает прежде всего о вашем здоровье, вирусная инфекция очень прилипчива.

На пороге стояла стройная рыжеволосая красотка, восходящая звезда мыльных опер, непременная участница всех тусовок местного высшего общества. Гриффин уже потерял надежду назначить ей свидание. И вот она пришла сама!

- Привет, Эйлин. Рад тебя видеть, проходи. Он попробовал отодвинуть Лоретту в сторону, но та не сдвинулась ни на миллиметр, решив исполнять свои обязанности, как ей рекомендовали.

Эйлин бросила на Гриффина царственный взгляд, а на Лоретту не обратила никакого внимания.

- Не припомню, чтобы мне когда-нибудь приходилось получать такой интересный отказ, Гриффин.

- Не обращай внимания. Это мой новый дворецкий.

- В самом деле? Вот так находка! - Повернувшись, девица грациозно проплыла вниз по ступеням к своему "порше".

Гриффин тихо выругался и поспешил за ней, совершенно убитый. Он пытался объяснить Эйлин ситуацию, но единственное, чего добился, было: "Позвони мне, когда твой Роджерс вернется из Англии".

Сорвавшись с места, машина огненным пятном пронеслась по подъездной дорожке, прогрохотала по деревянному настилу моста через каньон и скрылась из виду.

Кипя от возмущения, Гриффин поднялся на крыльцо и зло уставился на Лоретту.

- Ты хоть понимаешь, что наделала? Я давным-давно пытаюсь встретиться с этой женщиной!..

- Но вы же должны понять, что ваш грипп серьезное препятствие. К тому же, я уверена, ваша красавица никуда не денется. Вы для нее слишком лакомый кусок.

На это у Гриффина не нашлось достойного ответа.

Лоретта гордо отправилась на кухню исполнять свои обязанности, довольная своей маленькой победой.

Гриффин почувствовал нечто вроде отчаяния: с таким дворецким его интимная жизнь определенно станет проблематичной.

Что же ему делать с этой совершенно посторонней да к тому же беременной женщиной? Разрази его гром, если он знает, как от нее избавиться!

Глава 2

Гриффин потянулся и отбросил одеяло в сторону. Удивительно, но он чувствовал себя значительно лучше, чем прошлым вечером. Горло прошло, голова прояснилась. Вот что значит хорошо выспаться. Ну в самом деле, не мог же он всерьез отнести свое чудесное исцеление на счет травяного чая или куриного бульона.

Настроение его несколько испортилось при воспоминании о вчерашней сцене у входной двери и бесцеремонном обращении этой новоиспеченной домоправительницы с Эйлин Рокуэтт.

А ведь он бы мог сегодня утром проснуться в своей постели не один.

Поднявшись, Гриффин прошел к окну. Южно-калифорнийское солнце пробивалось сквозь кроны дубов и сосен, окружающих его усадьбу, окрашивая сухую траву в золотисто-коричневые тона. Хотя до центра Лос-Анджелеса меньше часа езды, в Топанга-Каньон было что-то от сельской прелести. Вдоль извивающейся ленты шоссе выстроились дома - как скромные строения, так и фешенебельные особняки. Такие, например, как его дом.

Пригладив ладонью растрепанные после сна волосы, он оглядел террасу из красного дерева, которая с трех сторон опоясывала дом и нависала над каньоном. Но что это? В полосе нежаркого солнечного света сидела Лоретта, скрестив ноги и устремив взгляд на далекий горный склон.

Губы Гриффина скривились в подобие улыбки: нельзя отрицать, смотрелась она неплохо - помесь изящной, черноволосой лесной нимфы и пухлого Будды. Нахмурившись, он вспомнил, что должен найти какой-то способ отправить ее отсюда. Но какой?

Гриффин выхватил из гардероба спортивные трусы, натянул их и направился на террасу. Легкий ветерок приятно ласкал голые ноги и грудь, обещая довольно теплый день, несмотря на то что было уже начало декабря.

Прислонившись спиной к перилам террасы, он скрестил руки на груди.

- Ты каждое утро медитируешь? Женщина медленно открыла глаза, и легкая улыбка заиграла у нее на губах. Эти губы созданы для поцелуев, подумал Гриффин, моментально застигнутый врасплох ее безмятежным видом.

- Я научилась медитировать, когда временно работала в Трансцендентальном физическом обществе. - Она нахмурилась и пожала плечами. - Медитация очень полезна.

Да, подумал Гриффин, они с Лореттой говорят на разных языках.

- Там же ты узнала и про ионы, кислотно-щелочной баланс и прочую ерунду? - пытался он быть заинтересованным.

- Нет, это я узнала, когда работала в магазине здоровой пищи.

Она попыталась подняться, но не нашла, за что ухватиться. Гриффин поймал ее за руку, не давая повалиться на спину. У нее такие тонкие косточки, и как только она носит эту тяжесть? Он еще раз подивился скрытой силе Лоретты и снова вспомнил об опасности, которую таит в себе беременность.

Нет, он всей душой против того, чтобы такой дворецкий оставался у него в доме.

- Спасибо, - поблагодарила она, слегка задыхаясь - сказывался вес, - и покраснела. - Я проработала там недолго, меня уволили.

- Из магазина здоровой пищи? Лоретта кивнула, застенчиво улыбнувшись.

- Меня застукали, когда я ела на складе биг-мак и чипсы.

Он проглотил смешок.

- Звучит как святотатство.

- Но они могли бы дать мне второй шанс, продолжала она серьезно. - Я проработала всего две недели, не могли же они ожидать, что я так сразу откажусь от всего вкусного. То есть они даже шоколад никому не разрешали есть.

4
{"b":"63846","o":1}