Литмир - Электронная Библиотека

— Мистер Лафейсон, а может быть вы всё же подумаете? Мы вдвое увеличим вашу оплату, — учёный-геолог Эрик Селвиг бросил взгляд на стоявшего рядом темноволосого мужчину.

— А почему вы хотите нанять именно меня в свои провожатые по этим джунглям? Ведь любой за такие неплохие деньги будет готов вас туда провести, — Локи Лафейсон в свою очередь посмотрел на учёного.

— Да, вы правы, но, если честно, я не доверяю другим провожатым. А у вас отличная репутация, да и говорят, вы просто прекрасно ориентируетесь в джунглях. Вы самый подходящий проводник из всех!

— Да. Я так понимаю, вы от меня не отстанете? Ну хорошо, так и быть, я согласен. Но только я возьму с собой ещё своего человека.

— Хорошо, я очень рад, что вы согласились, мистер Лафейсон, — улыбнулся учёный. — Мы отправляемся в путь послезавтра в семь утра. Поначалу плывём на пароме, а после летим на вертолётах. Вам хватит времени на подготовку?

— Более чем. Увидимся послезавтра в порту, — кивнул Локи.

Учёный улыбнулся и, пожав руку Лафейсона на прощание, удалился, а Локи вздохнул и принялся думать, что стоит взять с собой в очередную экспедицию. Вот уже несколько лет он занимался тем, что был проводником для тех, кому было нужно попасть в джунгли. В основном, он сопровождал различные исследовательские группы и изредка тех, кому просто захотелось приключений. Лафейсон легко мог ориентироваться там, где другие не разберутся, прекрасно разбирался в опасных растениях и ягодах, в общем, навыки выживания в джунглях у него имелись.

С некоторых пор у него появилась помощница — дочь одного из его знакомых, Брунгильда. Он позвонил Брунгильде, как только добрался до своей съёмной квартиры, и, как только девушка узнала, что намечается новая экспедиция в джунгли, она, судя по голосу, весьма обрадовалась и пообещала, что завтра забежит к нему, чтобы всё обсудить. Локи отключил телефон и отправился в сторону кладовой: было пора доставать свой походной рюкзак.

***

На следующее утро Брунгильда, как и обещала, заглянула к Локи в гости. В отличие от него у девушки было просто прекрасное настроение, а вот Лафейсон собирался с крайней неохотой, и девушка это заметила.

— Да, что-то ты в последнее время остыл к экспедициям, а ведь раньше просто обожал их.

— Ну не знаю, просто в последнее время меня как-то никуда особо не тянет, но деньги предложили хорошие, и я решил всё же сводить этих геологов в джунгли. Надеюсь, что надолго эта экспедиция не затянется.

— Да, я точно не узнаю старого Локи, кажется, у тебя начался кризис среднего возраста, — ухмыльнулась девушка.

— Какой ещё кризис, мне всего тридцать два, — поморщился Лафейсон. — И вообще, я бы на твоём месте не болтал, а собирался. Нам завтра нужно быть в семь утра в порту.

— Не волнуйся, не опоздаем. И не строй такую недовольную мордашку, нас ведь ждут приключения.

Брунгильда улыбнулась и покинула квартиру, а Локи вздохнул и продолжил сборы, подумав, что сегодня нужно лечь пораньше.

***

На следующее утро Локи и Брунгильда находились в порту. Когда они пришли на причал, учёные уже были там. Вместе с Эриком их было пятеро: две женщины и трое мужчин. В путь они отправились на пароме, который через два часа должен был доставить их на небольшой остров, откуда они должны были вылететь на вертолёте. Судя по словам ученых, тот остров, на который они отправлялись, был немного изучен, и теперь они отправлялись туда, чтобы изучить почву на предмет чего-нибудь полезного. Локи не особо вслушивался в их слова, всматриваясь вдаль, где виднелся остров, с которого они должны были лететь на вертолётах.

Через несколько минут они сошли с парома и направились к вертолётной площадке, где их уже ждала пара вертолётов. Лететь до нужного острова было примерно час — всё это время учёные восторженно переговаривались о том, какие интересные открытия могут их ждать. Локи лишь закатил глаза и принялся рассматривать пейзажи внизу. Примерно через час они подлетели к нужному острову. Стоило признать, тот был довольно большим и выглядел впечатляюще: множество зелени и цветов, высокие деревья — джунгли во всей своей красе.

Вертолёт далеко не сразу находит место для посадки, но, когда Локи наконец-то выбрался из тесной кабины и вдохнул свежий воздух, настроение немного улучшилось. Стоило вертолётам улететь, как они последовали в джунгли, чтобы найти подходящее место для лагеря. Примерно полчаса ушло на то, чтобы прорубить дорогу сквозь заросли джунглей, прежде чем их группа оказалась на вполне подходящей поляне для того, чтобы разбить лагерь. Пока геологи распаковывают свои множественные рюкзаки, Лафейсон отправился исследовать ближайшую территорию. Неподалёку он нашел реку с пресной водой и несколько деревьев со съедобными фруктами. Что ж, это весьма неплохо, пожалуй, в этих джунглях вполне можно жить.

***

Установка лагеря учёных затянулась на два дня. Локи и подумать не мог, что в столь маленьких на вид рюкзаках может уместиться столько всего. Вскоре вся поляна была заставлена непонятными для Лафейсона инструментами, и нельзя было и шага пройти, чтобы на что-нибудь не натолкнуться. В конце концов, к великой радости Локи, учёные смогли установить свой лагерь до конца и попросили утром следующего дня отвести их к водопаду, поскольку там они намеревались искать что-то весьма полезное.

На следующее утро Лафейсон повёл группу учёных к водопаду. До него было примерно полчаса ходьбы: пока учёные готовили лагерь, он успел изучить дорогу и теперь он с лёгкостью может довести их до нужного места. По дороге им попадаются несколько разноцветных ящериц, пару прыгающих по деревьям макак и множество различных насекомых. Учёные смотрели на всё это с большим восторгом, иногда даже забывая, зачем они собственно идут, и Лафейсону несколько раз приходилось напоминать им о цели визита.

Из-за нерасторопности учёных они дошли до водопада только через час. Стоило тем оказаться на месте, как они достали инструменты и весьма увлечённо принялись копаться в земле. Локи несколько минут наблюдал за ними и понял, что закопались те основательно и надолго, и, если честно, наблюдать за ними ему быстро надоело. В конце концов, он решил оставить Брунгильду с ними, а самому отправиться на исследования джунглей. Оставив девушке винтовку, Лафейсон на всякий случай прихватил с собой пистолет и бинокль и отправился в путь.

Локи весьма неплохо углубился в чащу, в джунглях царила своя атмосфера: лёгкий шелест листвы, звуки животных — как ни странно, всё это действовало на Лафейсона успокаивающе. Пройдя ещё немного, Локи оказался на возвышении небольшого водопада. Стоило признать, вид с него открывался просто потрясающий. Чтобы разглядеть всё получше, мужчина достал бинокль и вгляделся вдаль. Немного правее ему показалось какое-то движение, и стоило ему направить бинокль туда, как он чуть было его не выронил: того, что он увидел вдалеке, просто не могло быть.

Он увидел довольно толстые лианы, по которым спускалась пара по виду молодых горилл, а вместе с ними на лиане был человек: мужчина примерно возраста Локи, светлые, слегка спутанные волосы длинной до плеч, из одежды на нём была только набедренная повязка. Поначалу Лафейсону показалось, что это обман зрения, он быстро протёр бинокль краем футболки и взглянул ещё раз. Гориллы и мужчина находились на другой лиане, но никуда не исчезли, а значит, это определённо происходило наяву. Только откуда же этот мужчина мог тут взяться?

Помнится, учёные говорили, что остров исследован не до конца, возможно, здесь могут жить какие-то племена, хотя странно, что вместо его соплеменников рядом с мужчиной наблюдаются гориллы, притом те его совсем не боятся. Да что же здесь такое происходит?! Возможно, Локи следовало бы вернуться к учёным и сообщить им об увиденном, но почему-то вместо этого Лафейсон решил проследить за гориллами и мужчиной.

Тем временем те ещё немного порезвились на лианах, а потом гориллы как будто кивнули мужчине головой и убежали, а тот остался один. Правда на земле тот пробыл недолго: он подошёл к одному из толстых деревьев и, ухватившись за что-то на дереве руками, принялся быстро взбираться по стволу и через минуту скрылся в кроне. Локи покрутил колёсико бинокля, увеличивая изображение, и ему удалось рассмотреть, что на дереве было небольшое строение, очень напоминающее дом. Это удивило мужчину ещё больше: откуда в джунглях мог взяться дом? Да и этот мужчина, хоть он и похож на дикаря, только вот откуда он мог здесь появиться? Сплошные загадки. По сути Лафейсону стоило бы всё же предупредить учёных об этом, но почему-то он делать этого не захотел. В нём нарастало давно утраченное любопытство, которое требовало удовлетворения, и интерес, которого Лафейсон довольно давно не испытывал. Ну уж нет, он никому об этом не расскажет, он сам попытается разобраться в этой загадке.

1
{"b":"637438","o":1}