Литмир - Электронная Библиотека

-Если там говнюки, то мы не будем ждать, — отрезал Дерил, садясь за руль. Мерл согласно кивнул, седлая байк и привычно выезжая первым. Бет с ним не поехала, предпочитая сесть с Софией на заднее сиденье пикапа.

Мишель с тревогой думала, что делать, если на условленном месте они никого не встретят, и не смогла сдержать радостного возгласа, когда увидела машины и знакомых людей возле них.

Рик, с женой и сыном, Шейн, Гленн, Хершелл и старшая сестра Бет, старик в панамке, муж Керол…

Не хватало многих: женщины с фермы, Патриции, кажется, ее сына, афроамериканца с непонятным именем, Андреа и … Керол.

Когда с объятиями было покончено, София дрожащим голосом спросила про маму.

-Мы ее не видели, малышка, — виновато сказал Рик, косясь на отца Софии. Тот стоял с независимым видом, не желая что-либо объяснять дочери.София к нему подходить не спешила, цепляясь за Мишель.

Я видела ее, когда они вместе с Андреа отвлекли на себя ходячих и побежали вглубь дома, — Мегги, старшая сестра Бет, с сочувствием обняла Софию. Может, они выбрались. Мы подождем еще.

-А вернуться за ними нельзя? Поискать? — тихо спросила София.

Да там ходячих полно, — грубо перебил Эд, муж Керол. Нельзя рисковать. Пошли, — кивнул он дочери на свою машину.

София вздрогнула и еще крепче вцепилась в руку Мишель.

-Че-то ты не очень о женушке горюешь, как я посмотрю, — Мерл прищурился на Эда. — А сам где был, когда твоя жена твою дочь и остальных спасала?

-Я не обязан перед тобой отчитываться, реднек грязный, — внезапно распалился Эд, поглядывая на дочь, — сам-то где был?

-Да я, так-то, дочку твою вывозил, да еще вот блондиночку…- рассмеялся Мерл, опасно блестя глазами, — а еще раз так со мной заговоришь, выбью зубы, и вырву язык, не сможешь ни жевать, ни говорить. Учти, это я очень вежливый. Предупреждаю. Цени, блядь.

Эд молча отвернулся.

Он явно хотел забрать дочь, но не решался, после слов Диксона, приближаться к их компании.

Рик подошел к Мерлу.

-Спасибо еще раз вам. За Софию и Бет. — Он замялся, оглянулся на Шейна, — мы тут посоветовались, может, вы с нами поедете? И вам легче в группе…

-И вам хорошо, — перебил его ухмыляющийся Мерл, — мы бойцы не из последних, охотники. Среди вас, дармоедов городских, никто лес не понимает. Братишка еще и арбалетчик, я снайпер был в армейке… Девчонка наша тоже не промах. Ты не дурак, коп, сразу все просчитал, как нас увидел. Конечно, вы будете рады нам, блядь! А нам-то что с этого? А? Только больше жоп, которые охранять надо, да больше ртов, которые кормить… Не, коп, вы уж сами как-нибудь…

-А ты у всех своих спросил? — Рик стрельнул глазами на равнодушно курящего Дерила и взволнованно объясняющую что-то Софии Мишель.

А ты меня не бери, коп, на понт, — Мерл проследил взгляд Рика. Братухе без разницы, а девочка наша сделает все, как мы решим.

А если у нее самой спросить? — Рик не отставал. Может, она с нами захочет остаться? К Софии привязалась, что с Керол — неизвестно…

-У малявки, кроме матери, еще отец есть, — перебил Мерл, — а ты, коп, заткнись лучше. Я все сказал, не нервируй, блядь.

-Эд уехал первым с фермы, забыв про жену и дочь. — Рик был прилипчивым, как репейник, и не особо испугался угрожающего тона Диксона, — не думаю, что на него можно полагаться в этом вопросе. В любой опасной ситуации он просто бросит ее. Вот кого бы я выгнал без сожаления.

-Так в чем дело, шериф? -сощурился Мерл, — сейчас правил нет, делай че хочешь… Это твои люди, ты решаешь, кого оставить, кого прогнать…

-Правил нет, но есть мы, — резко сказал Рик, — мы — люди. Если мы будем себя вести, как звери, то ими и станем.

-Ну-ну…- хмыкнул Мерл, — такие понятия не доведут тебя до добра…

-Ну, так что, Мерл, останетесь пока? Не понравится, уйдете…

-Посмотрим, шериф, — Мерл, покосившись на обнимающую Софию Мишель, замялся, — посмотрим пока. Ждем мамашку девчонки и блонди сисястую. Может, выбрались.

Расположившись вдоль дороги, поставив машины так, чтобы в любой момент можно было сорваться с места, и выставив дозорных, усталые люди разбрелись по своим местам. Рик и Шейн спорили, куда податься. Рик настаивал на юге: теплее, больше возможности найти приют на какой-нибудь ферме, может даже такой же, как была у Хершелла, но более защищенной. У людей не осталось ни припасов, ни одежды. Только Диксоны, с их запасами еды и воды, были в гораздо более выигрышном положении. Но не факт, что реднеки будут делиться, по крайней мере, со всеми. Бет и Софию они завтраком накормили все-таки. Карлу тоже перепала упаковка снеков. Рик не сомневался, что это было сделано по настоянию Мишель, и снова задумался, что связывает этих, таких разных людей? И почему Диксоны так прислушиваются к девушке?

Шейн хотел ехать на военную базу. Он считал, что если где и остался островок порядка и спокойствия, то только у военных.

Мерл подошел, прислушался к спору, покрутил головой, посмеиваясь.

-А ты что думаешь, Диксон? — Рик решил привлечь его к спору.

-Ферма? Ты серьезно, шериф? Тебе мало того, что было? Не понял еще, что никакая ферма не даст защиты?

-Вот и я говорю, — оживился Шейн, — в Форт Беннинг надо ехать! Там точно есть лагерь выживших.

-Если я что-то в этом понимаю, то там, скорее всего, уже одни мертвяки, — хмыкнул Мерл.

-Почему это? — не согласился Шейн

-Да долго объяснять, неохота. Короче, думайте сами, на то вы и копы. — Мерл повернулся, чтоб уйти.

— Стой, а ты что предлагаешь? — Рик не отставал.

— А чего мне думать, у нас свои планы, — Мерл сплюнул и пошагал прочь к пикапу, возле которого Мишель что-то говорила не отлипающей от нее Софии.

-Эй, малая, а тебе к папочке не пора? — шуганул девочку Мерл, — че ты трешься здесь, хавки больше не будет, забудь.

Мерл, зачем ты так! — возмутилась Мишель, прижав к себе обиженно надувшуюся Софию. Я сама не хочу, чтоб она к отцу шла, она его боится.

-А чего его бояться? — не понял Мерл, — не, он мудак, конечно, но это же не заразно.

-Он бьет ее и Керол.

-Во как… Ну, в принципе, ожидаемо. А тебе какое дело? Мамашу все устраивало, как я понял…

Нет! — заплакала София, — не устраивало! Мы с мамой хотели убежать от него! Но у нас не было денег, папа все забирал! И маму бил все время! И не выпускал никуда! И меня трогал, когда я спала! — тут она осеклась и закрыла рот рукой. — Я… папа сказал никому не говорить… Я и маме не говорила…

Хлопнула дверца пикапа, Дерил выпрыгнул из машины, достал арбалет:

-Вернусь сейчас.

-Дерил! — Мишель метнулась ему наперерез, — Дерил! Не ходи! Не сейчас!

Дерил аккуратно отодвинул ее в сторону. Лицо его не выражало ничего. Абсолютно.

-Мерл! — Мишель перевела взгляд на старшего Диксона, — Мерл, останови его, он же убивать идет.

-Да ну и хрен с ним, с этим мудилой. — Мерл был спокоен, как танк.

Он прислонился к капоту пикапа, прикуривая.

-Если не братишка, то я его положу. Одним говнюком меньше, и малой спокойней одной, чем с таким папашей. А прикинь, если бы они вдвоем остались?

Мишель передернуло от одной мысли об этом. Она сглотнула, но, тем не менее, продолжала настаивать:

-Не сейчас! Девочка и так столько перенесла, зачем еще кровь? И остальные не поймут.

Да плевать… Дерил копался в пикапе, выуживая болты для арбалета.

-Не надо, — расплакалась София, правильно поняв настроение взрослых, — просто не отдавайте меня ему.

-А куда тебя девать-то, коза? — удивился Мерл.- Ты чего, с нами намылилась? Так мы не факт, что останемся…

-Нет, я маму подожду, — голос Софии дрожал, — а потом мы всем остальным скажем, что не хотим с ним рядом быть. Дядя Рик поможет.

Ага, поможет, — усмехнулся Мерл. Ладно, сиди возле нас пока что. Братуха, — обратился он к замершему в нерешительности Дерилу, — отбой, не нагнетай.

Дерил нехотя кивнул, положил арбалет обратно в пикап.

16
{"b":"636366","o":1}