Литмир - Электронная Библиотека

Теперь ей стало интересно, те ли это кольца, которые были куплены к свадьбе с Сорой.

— Я не настолько бесчувственный, — неожиданно сказал Чонгук.

То есть он все-таки читает ее мысли?

— Но платье по крайней мере было мое, — хмыкнула она и почувствовала на себе его тяжелый взгляд.

— Тебе не нравится платье? — поинтересовался муж.

Он что, ослеп?

— Оно мне очень нравится. Это самое красивое свадебное платье, которое я когда-либо видела.

— И ты в нем выглядишь изумительно. Никто не усомнился сегодня в моем выборе.

— Еще один пункт в твоей замечательной биографии? — В первый раз после поцелуя она взглянула в его глаза и сразу же пожалела об этом. Эти бездонные глаза сводили ее с ума. — Не жди поздравлений по этому поводу от меня, — пробормотала и отвернулась. — Я разочаровала своего отца, — добавила она.

— А теперь ты рискуешь разочаровать меня. — то, как он сказал это, заставило ее повернуться к мужу. — Мы заключили сделку, — холодно напомнил он, — что не будем отрицать наличие главной причины, по которой наш брак стал возможным.

Он имел в виду взаимное притяжение. Бёль открыла рот, собираясь возразить ему, но он не дал ей вымолвить ни слова, остановив ее движением руки.

— Будь осторожна, моя красавица, — предупредил он. — Ты же не хочешь, чтобы твой острый язычок довел тебя до беды. Твой отец забудет про свое разочарование, как только осознает, насколько выгоден этот брак для него. Ты не разочаруешься во мне, когда мы окажемся в одной постели. А я, — улыбнулся Чон, — перестану испытывать разочарование, когда тебе надоест жалеть себя и ты вспомнишь, что стала, госпожой Чон. Эта фамилия делает тебя моей женой, матерью моих детей. Ан Бёль теперь носит самую известную фамилию в Корее.

Бёль впервые слышала столь пламенные слова от него.

— Вдохновенно, — прокомментировала она. — Эта речь, как я понимаю, должна потешить твое самолюбие и указать мне мое место.

— Но я данного эффекта не добился?

Бёль покачала головой.

— Ты все еще тот, кто шантажом вынудил меня выйти замуж. А я все еще та, кому ты платишь, чтобы укрепить свое «эго».

— Думаешь, на свете мало женщин, которые хотели бы поменяться с тобой местами?

— Уверена, таких не сосчитать, — холодно ответила Бёль. — Но разве не ты мне говорил, что не будешь охотиться?

В следующую секунду Гук притянул ее к себе и страстно поцеловал. Казалось, будто в каждый поцелуй он вкладывает все больше чувства и эмоций. У нее перехватило дыхание.

— Видишь, — тихо прошептал он. — Мне и не надо охотиться.

Бёль залилась краской. Ее слова явно противоречили ее реакции. Она вырвалась из его объятий и дрожащими руками начала приводить свое платье в порядок. Чонгук не переставал пожирать жену взглядом. И самым страшным в этом взгляде была насмешка.

— Однажды я тебя уже предупредил, дорогая, — с улыбкой на губах сказал он. — У меня больше опыта в таких вещах. Перестань бросать мне вызов. Ты ведь знаешь, что проиграешь.

Машина затормозила, и Бёль глянула в окно. Они уже подъезжали к вилле, а она этого даже не заметила. Но еще больше ее удивило то, что она понятия не имела о сухопутной дороге, по которой они только что проехали, обогнув озеро.

Бель не решалась выйти из машины, чтобы не попасть под объективы камер. И каково же было ее удивление, когда она увидела огромный шатер, который скрывал их от любопытных взоров. Теперь ни один журналист не мог увидеть, что будет происходить в саду виллы.

Если бы здесь была Сооп, то Бёль спряталась бы за ее спиной, как она всегда любила делать. Но сейчас именно ей пришлось быть в центре внимания и приветствовать гостей.

«Его гостей»-напомнила себе Бель. Это его свадьба. Ее друзья даже не были приглашены. Только отец, который сухо обнял ее.

Взгляд дочери умолял о понимании, но господин Ан видел лишь женщину, похожую на бывшую жену, и в его сердце не находилось места для прощения. Бёль с трудом сдерживала слезы, когда он отвернулся от нее и ушел.

— Объясни мне, что, черт побери, здесь происходит, — потребовал муж, который стоял возле нее.

Но Бёль лишь покачала головой. Такой человек, как Чонгук, никогда не поймет, что значит быть раздавленной отцовским осуждением. Все эти годы после предательства матери Бёль пыталась доказать, что она другая. Но теперь, похоже, все старания добиться уважения отца пошли прахом.

Чонгук обнимал ее за талию, и Лиззи продолжала улыбаться веренице гостей, вежливо отвечая на их поздравления.

В саду был организован шикарный банкет, но, несмотря на это, шатенка весь день простояла с нетронутым бокалом шампанского в руках.

Шафер Чонгука отпускал шуточки, на которые она не реагировала, потому что они были слишком пошлые. И каждый раз, когда Бёль хотела подойти к отцу, чтобы спросить о Тэхване, Чонгук увлекал ее в противоположную сторону.

Это был самый долгий день в ее жизни. И когда Чон прошептал невесте, что ей нужно переодеться, она так обрадовалась предлогу уйти, что даже не поинтересовалась, зачем это нужно.

В спальне ее ждала Юна, которая по привычке без умолку болтала.

— Как жаль, что пора снимать это красивое платье, — вздохнула она, помогая Бёль расстегнуть корсет. — А ваш гардероб уже в пути и будет ждать вас там, где вы проведете сказочный медовый месяц.

Медовый месяц?!

========== Часть 5 ==========

«О, нет»-подумала Бёль. Мысль о том, что Чон решил повезти ее в свадебное путешествие, пугала ее.

Когда она спустилась в холл, муж уже ждал ее. Он тоже переоделся. Теперь на нем были светлая рубашка и брюки, которые как всегда подчеркивали его отличное телосложение.

Бёль подошла ближе, и Чонгук притянул ее к себе. Его губы коснулись ее виска. Бёль снова ощутила дрожь в коленях. Она взглянула на мужа и увидела в его глазах что-то, заставившее ее сердце остановиться. Но уже через секунду его взгляд был таким же холодным, как всегда.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он.

— Куда мы направляемся?

— Туда, куда обычно спешат все молодожены. — И он взял жакет, который Бёль держала в руках. — Туда, где мы сможем остаться наедине.

— Но я этого не хочу, — нахмурилась она, в то время как Чон накинул жакет ей на плечи.

— Правда? Я сейчас умру от горя, — с сарказмом заметил он.

— Я думала, мы останемся на вилле. Я привыкла к этому дому. Здесь… удобно.-Чонгук как-то странно взглянул на нее.

— Это традиция.

— Но это глупо, — возразила шатенка.

— Что глупо?

— Уезжать, когда гости еще празднуют. Если мы уходим, разве они не должны сделать то же самое?

— Хочешь выгнать всех наших гостей? — с улыбкой спросил Чонгук.

— Твоих гостей, — поправила его она.

— Аккуратней, дорогая. Ты хочешь снова загнать себя в угол? Тем более, здесь столько свидетелей.

— Я просто хочу сказать, что мы могли бы тоже остаться…

Чонгук действовал так быстро, что Бёль не успела опомниться. Он прижал ее к себе и прервал ее речь страстным поцелуем. Она лишь краем уха уловила шепот, который пронесся по холлу. Она попыталась оттолкнуть мужа, но Гук не собирался сдаваться так просто. Он еще крепче прижал жену к себе, и жакет, которым он еще недавно так заботливо окутал ее плечи, упал на пол к их ногам. Кто-то тихо пошутил, а кто-то засмеялся в полный голос.

— Шоу должно продолжаться, — прошептал он, слегка ослабив хватку.

Бёль была так ошарашена, что не могла найти слов и лишь слабо кивнула. Как только Чонгук отошел от нее, раздались аплодисменты. Бёль опустила глаза и покраснела. Но, к счастью, ей на выручку пришел муж. Он взял ее за руку и вывел во двор, где их ждал вертолет.

— Я не могу улететь, не попрощавшись с отцом, — заявила девушка.

— Он уже уехал, чтобы успеть на рейс в Тэгу, — сообщил Чонгук.

У Бёль замерло сердце. Она молча уставилась на мужа и почувствовала, как кровь отлила от ее лица.

Чонгук тихо выругался и потащил ее к вертолету. Пара минут — и они уже летели над озером и армией журналистов, которые пытались разглядеть хоть какую-нибудь мелочь.

9
{"b":"635042","o":1}