Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Конечно же, была, – не соглашалась Джейд. – Ты слышал, она сохранила все до одного подарки, полученные от моего отца. Она любила его!

– Она убила его.

Джейд надолго замолчала. Затем подняла голову, заглянула ему в глаза. И нерешительно качнула головой.

Он утвердительно кивнул.

У Джейд подкосились ноги. Она едва не упала, и Кейну пришлось подхватить ее.

– Ты что же, хочешь сказать, – еле слышно пролепетала она, – ты хочешь меня уверить, что леди Бриарс на самом деле..

– Была Ледышкой.

– Ледышкой? – Джейд недоверчиво покачала головой. – Ради Бога, Кейн, она ведь женщина!

– Разве женщины не бывают убийцами?

– Нет, – выпалила она. – Хотя, наверное…

– Все сходится, Джейд, – мягко заверил Кейн, сострадая ей. – А теперь сядь и позволь все объяснить.

Джейд буквально остолбенела. Кейн заботливо усадил ее на диван и устроился рядом.

– Действительно, получилось абсолютно логично, – произнес он, обнимая ее за плечи. Она постепенно приходила в себя.

– Я и не сомневалась в твоей логике!

– Конечно, первые подозрения возникли у меня тогда, когда я читал письма. Ты не забыла, что я всегда учусь на ошибках?

– Я не забыла, что ты по поводу и без повода любишь этими похваляться, муженек. А теперь объясни же мне наконец, какой же ошибки ты избежал на сей раз.

– Я думал, что Дикарь – мужчина. И ни разу не заподозрил, что это не «он», а «она». Но во время охоты на Ледышку я постарался не впасть в то же заблуждение.

– Но как ты пришел к такому выводу? – изумилась Джейд.

– Джейд, разве у тебя не мелькала мысль о том, что Ледышкой может оказаться женщина? Признайся, только честно, – приказал он своим невозможным самоуверенным тоном.

Джейд обреченно вздохнула:

– Смотри не лопни от счастья.

– Пожалуй, именно это я и сделаю. Они обменялись улыбками.

– Нет, я ни разу не подумала такого. Ну, теперь ты доволен?

– Чрезвычайно, – выдохнул он.

– Боже, просто ушам своим не верю. Ледышка прикончил массу народа, едва не расправился с Натаном и со мной. Помнишь то письмо, где он обещает убить нас обоих, если отец не вернет все письма?

– Не он, любимая, – уточнил Кейн. – Она. – И с тяжелым вздохом добавил:

– Некоторые женщины становятся жестокими убийцами, Джейд.

– Ох, да знаю, знаю, – перебила она. – И все равно это совершенно недостойно леди.

– А помнишь, в одном из ранних писем, когда им только присвоили агентурные клички, Ледышка признается, что ей ненавистна ее кличка. Это замечание разбудило мое любопытство. Мужчина почти наверняка не стал бы из-за этого переживать, а вот женщина стала бы, верно?

– Пожалуй.

– Есть, конечно, и более веские улики. Вся челядь Натана была нанята леди Бриарс. Это все были верные ей люди. То, что Дом Натана подвергся ограблению, подсказало мне, что они наверняка в этом замешаны. И где, по-твоему, сейчас сшивается Хадсон?

– Перебрался в городской особняк Натана, разве нет? Охраняет его дом до нашего прибытия.

– Нет, в данный момент он нашел приют в резиденции леди Бриарс. Полагаю, вскоре откроется, что городской особняк Натана также был перевернут вверх дном.

– Я никогда особо не доверяла этому Хадсону, – заявила она, делая вид, что не замечает его самодовольной улыбки. – Парень чуть ли не силком напоил меня чаем и наверняка что-то туда подсыпал.

– Постой, Джейд, не позволяй разыгрываться своему воображению. Хотя, конечно, все случившиеся с тобой несчастья наверняка подстроил Хадсон. Они действительно вскрыли могилу твоего отца в надежде отыскать письма. И постарались замести следы.

– Так это Хадсон застрелил чудесного жеребца Натана?

– Нет. Уиллбурн, – возразил Кейн.

– Надо сказать Натану.

– На Хадсона было возложено уничтожение улик. Кстати, ты была права, труп лошади увезли на повозке. Пришлось попотеть семи здоровенным мужикам.

– Откуда тебе известны эти детали?

– Я произвел на тебя впечатление, правда? – Он подтолкнул ее, желая немедленного ответа.

– Да, Кейн, произвел. Рассказывай скорее.

– Сбором фактов занимались мои люди, так что заслуга принадлежит не одному мне. Лошадь нашли примерно в двух милях от тракта, в овраге.

– Ну, погоди, вот расскажу все Натану, – проворчала Джейд. Кейн миролюбиво похлопал ее по плечу:

– Надеюсь, не прежде, чем мы покончим с Трибуналом?

– А что еще, Кейн? – кивнув, спросила она.

– Ну, как только я пришел к выводу, что леди Бриарс, по логике вещей, является первым кандидатом, я заинтересовался ее прошлым. Внешне все выглядело вполне пристойно, однако чем внимательнее я сопоставлял факты, тем больше находил странностей.

– Например?

– Для женщины она чертовски много путешествовала, – заметил Кейн. – Например, – торопливо продолжил он, предваряя ее восклицание, – насколько мне известно, не меньше семи раз съездила во Францию, и я…

– И ты счел это странным?! Может, у нее там родственники…

– Нет, – возразил он. – И к тому же большую часть поездок она предпринимала во время войны. Есть и другие, достаточно веские улики.

– По-моему, я сподобилась выйти замуж за самого проницательного мужчину во всей Англии! – восхитилась она. – Кейн, я только сейчас начала что-то понимать. Интересно, что скажут сэр Ричардс с Лайоном, когда узнают?

– Я еще не успел поставить их в известность, – отозвался Кейн. – Хотел обрести полную уверенность, но после назойливых расспросов леди Бриарс последние сомнения отпали. И нынче ночью я все расскажу им при встрече на Уайтхолле<Уайтхолл – улица в Лондоне, где находятся многие правительственные учреждения.>.

– Но какие именно вопросы подтвердили твои подозрения?

– Она поинтересовалась, умеешь ли ты читать. Поскольку это искусство доступно всем английским леди, вопрос не мог не показаться странным.

– Но ведь она знала, что я росла на острове, – возразила Джейд, – потому и спросила. Она просто пыталась тактично выяснить, получила ли я приличное воспитание.

– Кроме того, она слегка переборщила со своим живейшим интересом к памятным вещицам отца.

– Я подумала, что она искренне мне сочувствует, – поникла от смущения Джейд.

– Ладно, надо успеть раскинуть сети вокруг городского особняка Натана, – заметил Кейн. – Сейчас там дежурят всего лишь двое моих подручных. Твой бедный братец здорово рискует потерять и городской дом.

– И вовсе незачем так злорадствовать по этому поводу, – фыркнула она. – К тому же у Хадсона времени было более чем достаточно, чтобы убедиться, что никакого сундука там нет. – Девушка еле слышно вздохнула. – Боюсь, что вынуждена снова разочаровать тебя, Кейн. Леди Бриарс знала, что я лгу насчет того, что не умею читать. Она наверняка хотела выяснить, не подозреваем ли мы ее. О да, я уверена, в этот раз мы промахнулись!

– О чем ты говоришь? – помрачнел Кейн. – С чего ты взяла, что леди Бриарс раскусила нас?

– Да потому, что Хадсон видел меня читающей чуть ли и каждый вечер, – выпалила она. – После обеда я отправлялась к Натану в кабинет и читала на сон грядущий. Хадсону приходилось разжигать для меня камин, и он наверняка доложил об этом леди Бриарс. – Она похлопала Кейна по руке, желая хоть немного его подбодрить. – Ну и что теперь делать? – поинтересовалась Джейд, когда, по ее мнению, он успел прийти в себя и составить новый план. Не может быть, чтобы он не предусмотрел все возможности заранее.

– Прежде всего следует сравнить образцы почерка, получив письма, хранящиеся на «Изумруде».

– Это можно сделать, не сходя с места, – возразила Джейд. – Леди Бриарс прислала две записки с приглашением в гости. И как ни печально, но почерк на них мне совершенно незнаком.

– Сомневаюсь, что записки писала она сама, – не сдавался Кейн. – Джейд, она очень стара, но еще не утратила осторожность. Нет, скорее всего она воспользовалась услугами одного из секретарей.

– Ты не хотел бы, чтобы я украла…

– Я хотел бы, чтобы ты не высовывалась отсюда ни днем, ни ночью, – перебил он. – Судя по всему, чем ближе к финишу, тем опаснее, а все собранные мной улики при дворе скорее всего сочтут случайными совпадениями. Пожалуй, надо еще кое-что предусмотреть. А теперь обещай, что останешься дома.

69
{"b":"634493","o":1}