Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Двое стражников держали Лафайета за руки, а третий положил бесчувственную девушку на постель.

- Ну, ладно. Мел, хватит глазеть, - проворчал сержант. - Пошли, надо препроводить этого молодчика обратно в камеру, пока кто-нибудь не хватился, что он исчез. А то потом разговоров не оберешься!

- Можно... можно я скажу ей пару слов? - взмолился Лафайет, подталкиваемый к двери.

- Ну что ж, валяй, думаю, ты заслужил это право. Только быстро!

- Дафна, - зашептал он. Веки девушки дрогнули, она медленно открыла глаза. - Дафна, с тобой все в порядке?

Какое-то мгновение она в недоумении смотрела вокруг, потом взгляд ее остановился на Лафайете.

- Ланселот? - чуть слышно проговорила она. - Ланселот... любимый...

- Ну, хватит, пошли! - заторопил его сержант.

Лафайет в отчаянии бросил на девушку последний взгляд - и вышел из комнаты в сопровождении трех охранников.

9

Лафайет сидел в кромешной темноте, прислонившись спиной к сырой каменной стене, и дрожал от холода. В камере стояла гробовая тишина, нарушаемая лишь шуршанием мышей в гнилой соломе да хриплым дыханием другого заключенного, который спал на подстилке в углу. За все то время, что Лафайет находился здесь, он так и не проснулся. Несмотря на вонь в темнице, О'Лири, казалось, все еще ощущал запах "Лунной розы". При мысли о прекрасной, стройной девушке, которую он так недолго держал в объятиях, сердце Лафайета сжималось от тоски. Он вновь и вновь вспоминал все, что произошло с ним с того самого момента, как он очутился в Стеклянном Дереве.

- Да, нечего сказать, я блестяще справился с этим делом, - бормотал Лафайет. - А ведь мне повезло, как никогда, - я сразу же попал к ней в комнату - и все равно ничего не вышло. Я делаю ошибку за ошибкой с тех самых пор, как очутился на крыше ветряной мельницы. Я подвожу всех и каждого: Свайнхильд, Родольфо, Пинчкрафта, не говоря уж о Дафн... то есть, леди Андрагорре.

Встав на ноги, он сделал четыре шага. Дальше была стена, как он уже знал, успев обследовать камеру. Постояв, он повернул обратно.

- Но ведь должен же быть какой-то выход! - простонал он. - А вдруг... Он закрыл глаза (что было совершенно излишне при данных обстоятельствах) и попытался сконцентрировать физические энергии.

- Я снова в Артезии, - зашептал он. - Я на маскараде - поэтому на мне этот дурацкий костюм от Спронройла. Я вышел в сад подышать свежим воздухом. Сейчас я открою глаза и окажусь во дворце и...

Лафайет умолк. Из-за вони, стоящей в камере, он никак не мог мысленно перенестись в сад, где самым сильным запахом был аромат гардении.

- Ну... тогда я осматриваю трущобы, - поправился Лафайет. - Вот только в Артезии нет трущоб, - вдруг вспомнил он. - Зато они есть в Колби Конерз. За моим пансионом была отличная маленькая трущобка. Там поселились решительные люди - они до конца дней своих были готовы хранить уголь в ванне.

Он еще сильнее зажмурился, сосредоточившись на своих физических способностях.

- Я - участник федерального проекта по оказанию помощи неблагополучным семьям. Я собираю материал для книги о том, сколько времени потребуется малообеспеченной семье, чтобы превратить в привычный хлев чистую, новую квартиру, полученную от благотворительной организации.

- Послушай, нельзя ли бредить чуть-чуть потише? - раздался из угла неприятный, ворчливый голос. - Я пытаюсь немного вздремнуть.

- Вот как? Значит, ты все-таки живой, - ответил Лафайет. - Я восхищен твоей способностью спать в этом свинарнике.

- А ты можешь предложить что-нибудь другое? - последовал недовольный вопрос. - Может, лучше лежать и думать о всех неудобствах этой камеры?

- А что, если тебе подумать о том, как отсюда выбраться? - спросил его, в свою очередь, Лафайет. - Неплохо бы нам обоим попытаться ответить на этот вопрос.

- Да, ты умеешь задавать вопросы. А как у тебя с ответами на них?

Лафайет решил про себя, что, судя по голосу, его собеседник был заносчивым, нетерпимым и слабохарактерным типом. Он едва сдержался, чтобы не ответить ему резкостью.

- Я осмотрел дверь, - сказал он с напускным оптимизмом. - Похоже, что она отлита из чугуна, что существенно уменьшает наши возможности.

- Что ты говоришь? Неужели тебя может остановить такой пустяк, как чугунная дверь? Судя по всему, ты можешь взять и сорвать ее с петель, а потом ударить ею кого-нибудь по башке.

- Нам придется придумать какой-нибудь другой способ, чтобы выбраться отсюда, только и всего, - сказал, еле сдерживаясь, Лафайет.

- Ну, и прекрасно. Займись этим, а я пока немного вздремну. Последние сорок восемь часов у меня были очень напряженными...

- Вот как? Ну, не такими напряженными, как у меня. Начать с того, что я очутился на крыше ветряной мельницы, потом сразился с великаном, который задумал меня убить; попал в плен к пиратам, два раза побывал в тюрьме, упал в шахту лифта, был обвинен в шпионаже и летал на ковре-самолете. Я уж ничего не говорю о теперешней переделке.

- А-га! - зевнул его товарищ по несчастью. - Тебе повезло. Вот мне действительно пришлось несладко: я вел переговоры с сумасшедшим принцем, торговался с герцогом, участвовал в дерзкой спасательной операции и обманул колдунью. Меня били кулаками, ногами, пытали и бросили в темницу.

- Ясно. Ну, и что же дальше?

- А ничего. Видишь ли, на самом деле это просто сон. Я скоро проснусь и ты исчезнешь, а я смогу вернуться к моей прежней жизни.

- Все понятно: бедняга, ты помешался в одиночном заключении! Забавно, однако, - прибавил О'Лири, невесело усмехнувшись. - Ты уверен, что я плод твоего воображения. Со мной тоже такое бывало раньше. К сожалению, все мои галлюцинации оказались вполне реальными.

- Если бы ты теперь перестал разговаривать и дал мне поспать, я был бы тебе очень признателен, - прервал его неприятный голос.

- Послушай, ты. Спящая Красавица! - решительно сказал О'Лири. - Все это происходит с тобой на самом деле. Возможно, ты спятил от всего, что тебе пришлось пережить, но постарайся понять своим слабым умишком: ты - в камере, настоящей, трехмерной камере, кишащей мышами. И если ты не хочешь сгнить здесь заживо или попасть в лапы к палачу, тебе лучше побыстрее выбраться отсюда.

- Ну, а теперь уходи, мне надо заснуть.

- С удовольствием, только как? Проснись, болван! Может быть, вдвоем мы что-нибудь придумаем.

- Ох, ты всего-навсего плод моего воображения. Если я усну, то проснусь в Хэтчерз Кроссроудз и буду снова сортировать овощи в лавке Баузера.

Лафайет невесело рассмеялся.

- Ты похож на одного простофилю, с которым я был знаком, - сказал он. Кстати, где находится Хэтчерз Кроссроудз?

- Территориальный округ Оклахома. Но где тебе знать о нем? Ведь мой сон вовсе не об этом.

- Оклахома - ты что же, из Штатов?

- Значит, ты знаешь о Штатах? А впрочем, почему бы и нет? Теоретически, ты мог бы знать все, что я знаю, верно? Ну, пока, я отправляюсь в страну снов...

- Погоди, - запротестовал О'Лири. - Так, значит, ты попал сюда из США? Выходит, ты не местный житель?

- Из США? Это еще что такое? И конечно, я не местный житель. Разве я похож на дикаря, который бегает в набедренной повязке, потрясая копьем?

- Не знаю, мне в темноте не видно. Но если ты из Оклахомы, то ты должен знать, что такое США.

- Может быть, ты имеешь в виду СКА?

- А это что такое?

- Как что? Соединенные Колонии Америки, разумеется. Но послушай, исчезни и дай мне немного вздремнуть, сделай милость. Поначалу это было довольно забавно, но теперь мне все порядком надоело, а завтра у меня тяжелый день. Мистер Баузер начинает продажу соленых грецких орехов, и у нас соберется весь город...

- Да пойми же ты, наконец, болван, - взревел О'Лири, - ты - в Меланже, нравится тебе это или нет! Все это происходит с тобой на самом деле! И если они тебя повесят или отрубят голову, то это произойдет наяву, а не во сне, тебе понятно? Мы должны с тобой все обсудить. Похоже, тебя похитили и перенесли сюда так же, как и меня.

27
{"b":"63366","o":1}