– Это всё твоё? Ты ещё и охотник? – удивлённо поинтересовалась гостья.
– Нет, можно сказать, моё наследство, – он горделиво улыбнулся, не сводя с Дилии глаз.
– Здорово!!!
Дилия не решалась прикоснуться к содержимому шкафа. Но босые ноги так приятно утопали в шкурах, лежащих на полу, что она опустилась на пол и, проведя рукой по меху, зажмурилась. Дэрелл последовал её примеру, устроившись рядом. Потом вдруг обнял гостью и опрокинул на мягкую шкуру. Дилия попыталась встать, но хозяин остановил гостью настойчивым поцелуем. Почему-то она ответила и опять попыталась подняться.
Дэрелл вновь не позволил и, взяв голову девушки в свои руки, прошептал:
– Расслабься, я не причиню тебе зла…
Он вновь поцеловал её, но уже совсем иначе. Дилия перестала дышать, сердце забилось чаще, и, сделав усилие, девушка встала с мехового ковра.
– Нет, – твёрдо произнесла она и пошла к лестнице.
Дэрелл вихрем налетел на неё и, схватив за волосы, прижал к шкуре оленя, висевшей на стене. Дилия испугалась, силясь вырваться, укусила его за руку. В ответ на это он поймал обе её руки своей одной и, продолжая держать за волосы, прижался к ней всем телом. Она беспомощно вскрикнула.
– Всё хорошо, – показавшимся ей чужим голосом прошептал он, и, отпустив волосы, провёл рукой по её телу, и проник между ног.
Дилия пыталась оттолкнуть его. Повернув девушку к себе лицом, он пристально посмотрел ей в глаза, на миг ослабив хватку. Гостья вновь предприняла попытку освободиться, но не вышло. Опять она оказалась прижатой к стене, и его жаркое дыхание обожгло ей ухо.
– Я чувствую твоё желание, Дилия, – пробормотал он.
– Отпусти, – испуганным голосом взмолилась девушка.
Дэрелл навалился на неё всем телом и впился в губы страстным волнующим поцелуем. Тело Дилии дрожало, она не понимала – от страха или от желания. Мысли путались, его бескомпромиссный натиск пугал, но вместе с тем пробуждал в ней неведомые ранее ощущения. Эта подавляющая масса мускулов и чувственности буквально вдавила Дилию в оленью шкуру. Осознание того, что у неё нет шанса противостоять ему, вызывало смешанные чувства. Разум ещё пытался не подчиняться, но тело подло сдавалось, почти без сопротивления. Груди напряглись, и Дилии стало неуютно из-за вдруг показавшейся жёсткой ткани. Сердце колотилось как в лихорадке. Бёдра Дэрелла ритмично прикасались к ней, и от каждого их прикосновения она становилась всё слабее. Его рука сжала оба запястья, вдавив ладони в обволакивающий мех над головой. Вторая рука скользнула под кофту и одним рывком освободила истерзанные груди. Дилия вздрогнула, оцепенела и полностью подчинилась. Его руки больше не держали её, но ей было всё равно, просто хотелось, чтобы он не останавливался.
– Ты будешь моей? – прошептал Дэрелл, вернувшись губами к шее, и мягко вдавил своё мощное бедро между ног девушки. Восхитительно-томящий нажим вернул Дилию в реальность, но Дэрелл продолжил, осыпая шею поцелуями, полностью подчинив себе её волю.
– Ты хочешь, чтобы я остановился?
В голове мелькнула здравая мысль – это шанс, последний шанс уйти.
Пальцы Дэрелла скользнули между их тел.
– Дилия? – прошептал он.
– Не останавливайся, – вырвалось откуда-то, изнутри. Тело победило, поняла она.
Дэрелл перешёл к жарким поцелуям – казалось, в этом сладостном действе присутствует сама его душа. Дилия дышала часто, как будто каждый вздох давался ей с трудом и, словно не собираясь отпускать никогда, почти отчаянно вцепилась в его плечи. Звук разрываемой ткани запечатлелся в чертогах сознания, ничто сейчас не имело значения, только желание и безумная животная жажда.
Глава 8
Проснувшись, Дилия увидела, что Дэрелл спит возле неё, устроившись сверху на покрывале. Было холодно, дрова в камине давно догорели. Стараясь его не разбудить, она встала, нашла какой-то плащ и, накинув его на плечи, подошла к окну. Утро было солнечным, снег сверкал. Ей очень захотелось искупаться, смыть с себя вчерашний вечер. Стараясь не шуметь, девушка оделась и, натянув не успевшие просохнуть сапоги, выскользнула из дома. Дойдя до озера, она скинула с себя всю одежду и нырнула в тёплые воды. Находясь ещё в некотором смятении от произошедшего, Дилия пыталась насладиться расслабляющим действием волшебной воды. Вокруг стояла чарующая тишина. Она смаковала каждое мгновение одиночества в этом великолепном оазисе, но это длилось недолго.
– Дилия, всё в порядке?
Она не знала, что ответить. Дэрелл разделся и поплыл к ней. Оказавшись рядом, поцеловал её в лоб и заглянул в глаза.
– Почему ты молчишь?
Дилия встретилась с его взглядом, он казался взволнованным.
– Я не хочу говорить, – прошептала она, отдаляясь.
– Я тебя обидел? – тревожным голосом продолжил он, опять приближаясь.
– Я не знаю, я ничего не знаю, оставь меня в покое. И Дилия наградила его таким грозным взглядом, какого он и представить себе не мог на столь женственном лице.
– Ты хочешь домой? – ровным тоном спросил он.
Раздражение сразу улетучилось – нет домой, как всегда, не хотелось, но и здесь с ним было как-то неуютно. Она промолчала.
Дэрелл обнял её, провёл рукой по волосам и очень тихо сказал:
– Прости, я думал, мы оба этого хотели.
Дилия прижалась к его груди и заплакала, сама не понимая почему. Вскоре она уже просто рыдала в его объятьях, прижимаясь всё сильнее. Ощутив лёгкое прикосновения его губ, она, затихла, смахнула слезы и уже через пару секунд приподнялась на цыпочки и поцеловала в ответ, потом обвила шею руками и прижалась ещё сильнее. Ощущение одиночества, стыда и тоски сразу улетучилось. Уже знакомый трепет пробежал по всему телу. Дэрелл не отвечал, только одна часть его тела отозвалась на её ласки.
Дилия остановилась и, пристально взглянув в серые глаза, осторожно задала свой вопрос:
– Что-то не так?
– Ты уверена? – спросил он, прожигая её взглядом.
– Да, абсолютно уверена.
Глава 9
Каникулы пролетели незаметно. Неловкость, царившая в отношениях, себя полностью исчерпала. Общение стало лёгким, и они чувствовали себя гораздо ближе к друг другу.
В начале учебного года всех студентов отправили на практику в рейд по подземельям.
Опробовать свои навыки на реальных противниках хотел каждый, поэтому не удивительно, что в воздухе просто витало предвкушение будущей схватки.
Распределение было выдано самим директором. Дилия оказалась в одной группе с Демианом и его подругой Сойрой. Все трое попали в отряд Дэрелла, скорее всего, не случайно. Студентам выдали боевую амуницию и оружие. Провели инструктаж и отправили в пункт сбора. Что это было, священный трепет или мандраж, Дилия не знала, но, когда студенты-практиканты подошли к месту встречи, Дилия почувствовала себя неуверенно.
Дэрелл сразу подошёл к новичкам и, пытаясь не обращать на неё излишнего внимания, громко произнёс:
– Господа студенты, приветствую вас в наших рядах! Первое правило – не лезть вперёд старших, второе – беречь силы, третье – знать своё место. Маги-врачеватели, помните: вы не атакуете, вы только оберегаете себя и поддерживаете защитными заклинаниями отряд. И в первую очередь тех, кто идёт врукопашную. Всё понятно?
Все кивнули.
– Вопросы есть?
Дэмиан ответил за всех:
– Нет, господин Кратч.
– Отлично. Встречаемся у входа в подземелье после первого сигнала. До встречи, господа студенты, – и он ушёл.
– Дэмиан, ты уже ходил в рейд? – поинтересовалась Дилия.
– Да, в прошлом году.
– И как?
– Ну, если честно, особо себя показать не дали. Нас направляют в полностью укомплектованные отряды с опытными воинами. Да и в подземелья низкого уровня угрозы. Для студентов это, скорее, экскурсия.
После гулкого сигнала боевого рога практиканты присоединились к основному отряду. Первыми, кто бросался в глаза, были «ближнебои» – так их называли в просторечии. Все без исключения были кёнами. Они производили устрашающее впечатление: массивные, с суровыми лицами воины в тяжёлых доспехах, с огромными мечами.