Литмир - Электронная Библиотека

— Именно потому, что может. Всегда нужно быть готовым к худшему, чтобы не стать жертвой.

— Тссс. Я не живу в страхе здесь. Может быть, в городе, гуляя по кампусу в темноте или на темной стоянке или в гараже. Посмотри, где мы. Мы в Блэк-Хиллз.

Она этого не понимает.

— Да, где бродят змеи, медведи и койоты. Люди — не единственная опасность. Есть животные, которые охотятся на тех, кого считают более слабым.

— Дорогие боги, я думаю, тебя слишком часто били по голове. — Она ощетинилась. Ее лицо покраснело, и в глазах полыхнул волк.

Он ухмыльнулся, поняв, что задел ее за живое.

— Прекрасно, это данность, я боец, но это не имеет значения. Ты должна быть более внимательна. Я стоял у окна, на виду, наблюдая за тобой десять минут. Ты даже не дернулась, и ты забыла запереть дверь школы.

— Теперь я вижу, почему твоя сестра восстает. Ты со своей бдительностью демонстрируешь все признаки обсессивно-компульсивного расстройства, и это граничит с удушением, если я могу добавить.

— Думай, что говоришь. Такие грозные слова, красотка. Не говори мужчине, что он слишком активно защищает тех, кто имеет для него значение. Рэйвидж пододвинулся к ней, запирая в ловушку, вторгаясь в ее личное пространство. — Не зли меня.

Его горячая школьная учительница удивила его. Она прижала свое лицо к его, и, когда их губы приоткрылись, фыркнула на него. Он зарычал. Она зарычала в ответ, скинула очки и толкнула его в грудь.

— Ты мною не владеешь. Когда вы приехали, я позволила тебе унять мой зуд. Не думай, что это дает тебе право обращаться со мной так, будто я не могу позаботиться о себе. Я на удивление самодостаточна и не нуждаюсь в том, чтобы мужчина-мачо бил себя в грудь, как обезьяна.

— Красотка, ты не слишком хорошо читаешь между строк? Настолько практичная и прилежная. Сексуальная и в то же время чертовски раздражающая. Рэйвидж схватил ее кресло, грубо дернув его на себя на шатких роликах. — Хочешь попробовать повторить?

Его зрение заволокло красной дымкой. Он попытался подавить гнев между ними, вспыхнувший сексуальным напряжением, но не мог решить, что ему нужно больше, — закончить битву или тупо трахнуть ее, а затем закончить битву.

Ее поведение изменилось. Тем не менее, он не отодвинулся от нее.

— Мне очень жаль. Я не знаю, что со мной случилось. Мне нужен кто-то вроде тебя. Большой сильный мужчина, чтобы убедиться, что буги-мен меня не достанет. Что бы я делала без тебя, защищающего меня? Львы, тигры и медведи, о, мой бог! — Он не заметил, как она взяла острый нож для бумаг и провела по его коже. Капля крови потекла по небольшому разрезу на его животе.

Она разрезала его рубашку.

— Если поднимаешь оружие на человека, тебе следует лучше знать, как его использовать, и быть готовой к серьезным телесным повреждениям. — Он перехватил ее запястье, надавив на нужную точку, так что она уронила окровавленное оружие, застучавшее по деревянному полу.

— Эта борьба с тобой разбудила восхитительную жажду. — Одри подняла руки по его груди, потянув рубашку выше. Она лизнула каплю крови, заставляя его член дернуться.

Черт, эта учительница — горячая штучка. Язвительная, остроумная и способная обмануть человека, впечатленного ее чувством юмора так, что ничего вокруг не замечает. Она будет моей погибелью.

— Я вижу, что с тобой будет много хлопот. — Рэйвидж дернул ее за бедра, срывая трусики, разорвав тонкое кружево. Ее возбуждение покрыло его пальцы, и он вылизал их до чиста, наблюдая, как ее покрасневшее лицо напряглось от предвкушения. Ему нравилось, как ее возбужденные соски торчали под кружевным бюстгальтером и тонкой блузкой. Наклонившись, он игриво засосал их сквозь тканевые барьеры.

Она извивалась в кресле, издавая хриплые вздохи удовольствия.

— Теперь ты нужен мне во мне.

Рэйвидж подул на ее припухшие соски и покатал один между большим и указательным пальцами.

— В самом деле? Чтобы унять зуд?

— Да, — прошипела она и поспешно схватилась за пряжку его пояса.

Рэйвидж ударил ее по руке.

— Не трожь. — Он провел рукой по волосам и опустил лицо к ее шее, вдыхая сладкий женственный запах. — Черт, ты роскошно пахнешь. Как грех, и я в настроении согрешить со своей парой. Не унять зуд.

Он проследил край ее ушной раковины своим языком, прикусив мочку. Она втянула воздух, заставляя его желать наброситься на нее.

— Рэйвидж, — прохрипела она.

— Хм-м? Тебе следует знать… Я всегда получаю то, что хочу. — Он дал ей вкус того, чего она жаждала, скользя ладонью по ее бедрам, шлепнув ее сладкую сердцевину. Его пальцы едва касались ее губок, вокруг ее киски, дразня, не проникая, проводя кончиком пальца так близко к ее клитору, но лишая ее прикосновения, ради которого она вздергивала бедра.

— Ты такая грязная. — Рев женского негодования ударил его по ушам. Сладкая музыка на его взгляд. Бисеринки пота покрывали ее лоб, а тело дрожало.

— Я могу помочь тебе. Скажи только слово, и я позволю тебе упасть за край. Твой оргазм настолько близок, что кончиками пальцев я чувствую, как твое тело рассыпается. Представь себе, что мой язык дегустирует тебя, мой член расширяется в тебе. — Он скользнул большим пальцем по ее точке G и сильно ущипнул сосок, используя боль, чтобы пригасить ее возбуждение.

— Пожалуйста.

— Просьбы не работают, учительница. Я мастурбировал на звуки твоего голоса с той ночи, когда мы впервые поговорили по телефону. Ничто никогда не заводило меня так сильно, как ты. Ты заботишься обо всех остальных. Позволь мне позаботиться о тебе. Я буду только счастлив. Рэйвидж наклонился и втянул ее нижнюю губу в рот, ее лоно истекало соками, когда он медленно и осторожно скользил пальцем по ее киске.

— Ну, пожалуйста.

— Ты ее слышишь? Твоя волчица скулит, подчиняясь мне? Зачем заставлять ее страдать, когда мы с тобой хотим одного и того же. Рэйвидж сосал ее шею, поддразнивая намеком на клыки, затем приложил свободную руку к ее рубашке, расстегивая кнопки по одной за раз, раздвигая нежный шелк и освобождая ее пышную грудь из кружевных чашек. — Так чертовски красиво. Итак… мое.

— Рэйвидж, мне нужно…

— Я знаю, что ты горишь, учительница! Так жарко пылаешь, тебе нужно только позвать меня. Я чувствую ее, чувствую тебя. Он всосал сосок в рот и выпустил сморщенную плоть. — Мой член так стоит для тебя. Просто скажи слово и получишь все, о чем ты даже не знаешь, что хочешь.

— Я не могу дать тебе то, что тебе нужно, — вскрикнула она в отчаянии. — Я не подчиняющийся тип девушки. Это ново для меня. Я не настолько созвучна со своим зверем, как другие. Я… мне тяжело жить в этой коже. Я не сексуальное существо.

Рэйвидж засмеялся.

— Доверяй текущей в твоих жилах волчьей крови, красотка. Она знает, как подчиниться ее мужчине. Пусть она направит тебя, покажет красоту чувственности. Он крепко прижал ее шею, чтобы оставить знак, не заклеймив ее как свою. — Пробник того, что должно произойти.

— Это началось чуть больше недели назад. Как ты можешь думать, что это навсегда? — Одри вцепилась когтями в его спину.

Рэйвидж погладил теплым дыханием ее живот, опустился на колени и вдохнул ее мускусный запах.

— Потому что ты, как и я, ощущаешь притяжение двух душ. Наши волки связаны на духовном уровне, который пугает твою человеческую сторону. Это настоящее, вечное, в отличие от придурков, которые ухаживали за тобой и оставляли опустошенной. Почувствуй, как наши сердца бьются в унисон, треск электричества, искрящийся между нами, дискомфорт, когда мы не близки. Наш образ жизни врожденный, красавица. — Он провел губами по внутренней стороне ее бедра до сердцевины и выдохнул прохладный воздух на чувствительную кожу.

— О, мой Бог. Сделай так снова. — Она приподняла бедра, чтобы облегчить ему доступ.

Черт, как ее тело изогнулось для него! Его язык дразнил щель, всасывая клитор, приближая ее к краю. Рэйвидж зарычал напротив губ ее киски, позволяя вибрациям проникнуть в ее влажную глубину. Сливочный поток наполнил его рот. Он жадно пил, глотая каждую каплю, слегка подталкивая носом клитор, вызывая послеоргазменные спазмы. Волчица Одри хотела большего — он чувствовал терзающий ее голод, столь созвучный его собственному. Он встал с колен и обвел пальцами свой рот, бросая на нее жаркие взгляды.

14
{"b":"633180","o":1}