Литмир - Электронная Библиотека

Драко понял, что больше не вынесет такого позора.

— Черт с тобой, давай после завтрака, — прошипел он, сдаваясь. — Раньше начнем, раньше от тебя отвяжусь.

Блейз обрадованно закивал, Паркинсон расхохоталась, а Нотт снова закрыл руками лицо.

День обещал быть ужасным.

***

— Котенок на дереве — неплохой вариант, — разглагольствовал Блейз, бредя в поисках Лавгуд по дорожке следом за Драко. — Только где мы его здесь возьмем? Может быть, стоит поймать Миссис Норрис?

— Попробуй, — Драко равнодушно пожал плечами, с затаенным злорадством представляя, как все руки и ноги Забини подерет строптивая кошка.

Видимо, Блейз вспомнил о том же.

— Нет, Миссис Норрис не вариант, — он поежился. — А из других существ у нас тут толком и нет никого. Не пихать же на дерево флоббер-червя? Да и кто в нормальном уме полезет его спасать?

Драко хотел было сказать, что именно Лавгуд одна из тех немногих, кто, возможно, поползет за червем, да и вообще ее нормальность давно под сомнением, но, к счастью, сдержался. Копать и подсаживать червей на деревья ему не хотелось. А Блейз точно не оставит его в стороне.

— Завязанные шнурки? Шнурки переплетаются, она падает, дует ветер, мантия задирается… — Блейз мечтательно причмокнул губами.

— У Лавгуд нет шнурков, — осадил его Драко. — Кажется, она носит туфли.

— Да, кажется, нет, — какое-то время Блейз выглядел чуть озадаченным, но вскоре его лицо опять просветлело: — А что если заклинание Мгновенного Раздевания?

— И ты в два счета вылетаешь из школы. Как будто не помнишь Устав.

— И снова ты прав, — Блейз огорченно вздохнул и посмотрел на Драко с надеждой. — А если заклинание Прозрачного Пола?

— Ты понимаешь, что он будет прозрачным в две стороны? И тебя тоже увидят? И то, чем ты там занимаешься, тоже?

Блейз сердито насупился:

— Знаешь, Драко, на тебя не угодишь! Все-то тебе не по вкусу. Вот возьми и придумай что-нибудь сам!

Драко хотел сказать, что он не нанимался придумывать, и вообще с самого начала был против этой затеи, но запущенное Блейзом воображение уже заработало и решило все за него.

— У нас же сейчас Травология с грифами и Райвенкло?

— Ну? — Блейз с надеждой вскинул глаза.

— “Ну”, — насмешливо передразнил его Драко. — А в теплице лианы. И мандрагора.

Блейз насупился:

— Я думал, ты предложишь что-нибудь дельное, Драко. А ты… “Лианы и мандрагора”, — передразнил он его гаденьким голосом. — Очень ценная информация, только при чем тут они?

Драко надменно посмотрел на него. И почему всегда оказывается, что он настолько умнее?

— А при том, что отростки лиан могут куда угодно ползти, — снисходительно пояснил он хмурому Блейзу. — Даже под самую длинную юбку. И уж тем более могут ее поднимать. А мандрагора верещит так, что все отвлекаются на ее визг. Кроме тех, у кого есть наушники. И именно у тебя они могут быть.

Темная физиономия Блейза счастливо просветлела:

— Драко, ты все-таки гений! Не зря я всегда верил в тебя! - он хлопнул его по плечу и на всех парах ломанулся к теплицам.

***

— Мистер Забини! Я вам в третий раз говорю немедленно отойти от лианы. Вам тут что, медом намазано? А ну, марш на место!

Мадам Стебль уже непритворно сердилась. Все занятие Блейз нарезал вокруг лианы большие круги, что-то шептал ей сквозь листья, подхалимски подносил ей воды и, когда никто не смотрел, направлял на нее палочку, что-то тихо шепча. Но все его усилия оказывались безуспешными. Отростки лианы дергались, приветливо шевелились, но явно никуда не собирались ползти.

— Драко, ты мне должен помочь! — шипел Блейз, периодически возвращаясь к нему под гневные окрики мадам Стебль.

Драко, которого измучили прыгающие поганки, готовые скакать куда угодно кроме его горшка, пытался ловить их руками и сердито огрызался на Блейза:

— Как я тебе помогу? Кто-то из нас должен делать задание! Я и так делаю его за двоих! Иди и разбирайся с ней сам.

— Никакой от тебя помощи, Драко, — выдохнул ему в ухо неблагодарный Забини и снова исчез, а Драко, утерев пот со лба, принялся снова ловить грибы на столе.

Белые шляпки с ножками в розовых пелеринах скакали по столешницам, словно дразнясь, а три факультета, перемазанные в песке и земле, безуспешно пытались их изловить и рассадить в большие горшки.

Наконец особенно наглая и большая поганка прыгнула прямо перед Драко на стол, и он, не долго думая, навалился на нее всем своим телом, мстительно подминая ее под себя. Гриб продолжал трепыхаться где-то возле самого его живота и неистово дергал шляпкой.

— Отдай! Это моя.

Драко, красный и взмокший, сердито вскинул глаза. Прямо перед ним торчал Поттер и, требовательно глядя Драко в лицо, протягивал руку к его животу.

Драко мгновенно смутился. Под этим уверенным взглядом, он мог лишь молиться богам, чтобы не покраснеть.

— Поттер, тебе мало поганок? — просипел он сквозь зубы. — Иди и лови, какую захочешь.

Он сделал широкий взмах подбородком, охватывая картину бедствия целиком. К середине урока поганки принялись скакать по столам еще веселей и задорней, и от их прыжков уже просто рябило в глазах.

— А мне нужна эта.

Поттер настырно наступал на него, и Драко чувствовал, что не справляется с подлой краской, выступающей на щеках.

— Перетопчешься, Потти. Это моя! - вцепившись в гриб, Драко вызывающе приподнялся. - Иди ищи себе другую поганку, герой!

Он демонстративно сунул руку с пойманной поганкой за спину, но разозлившийся Поттер схватил его за запястье.

— Это моя! Она от меня убежала! Верни! — он с такой силой принялся дергать Драко за руку, как будто пытался ее оторвать.

Драко попытался посильнее лягнуть его в голень:

— Правильно сделала. От тебя любая сбежит, — мстительно выдохнул он.

— Ах ты скотина! — ловко уйдя от удара, Поттер ухватил покрепче Драко за локоть и начал остервенело толкаться в плечо, пытаясь вывернуть кисть, а Драко, прижимая поганку к себе, как фамильную драгоценность, отбивался от него всем, чем мог. Дубовый стол под их нажимом жалобно скрипнул. Разделочные доски, земля и ножи полетели со столешницы в разные стороны.

— Отдавай! — разъяренный Поттер повалил Драко на стол — благо мадам Стебль была в другом конце теплицы и не могла видеть это бесчинство — и, придавив Драко всем своим весом к столу, принялся выкручивать руку.

— Разбежался! — Драко заерзал под ним, пытаясь выбраться и чувствуя нарастающее возбуждение.

Ничего необычного в их драке не было, но сейчас Драко все воспринимал как-то на удивление остро — его запах, его движения, тепло его тела — все доставляло ему какое-то странное удовольствие, от которого хотелось с ним бороться еще и еще.

— Ну все, ты покойник, Малфой!

— От покойника слышу!

Поттеровский красный галстук уехал куда-то за спину, воротник распахнулся, и у Драко перед глазами оказалось напряженное покрасневшее горло, — так близко, что его можно было тронуть губами. Или лизнуть языком. Внезапно захотелось и того, и другого. Причем, захотелось так сильно, что Драко невольно зажмурился. Но даже так он продолжал чувствовать дурманящий голову запах, перемешанный с тепличным запахом трав и цветов.

— Какая лиана. Она тебе нравится, да?

Поттер невольно ослабил хватку, и они с Драко оба как по команде обернулись на мелодичный, певучий голос, раздавшися совсем рядом.

Лавгуд, остановившаяся рядом с Блейзом возле большого горшка, смотрела на Забини большими искренними глазами и чуть улыбалась.

— Она такая красивая, правда? — Луна протянула руку к гладким, округлым листьям, и Блейз нервно сглотнул.

— Просто ты все неправильно делаешь. Она любит, когда ей поют.

Не дожидаясь реакции Блейза, Луна тихо завела какой-то незнакомый гэльский мотив, от которого лиана вся встрепенулась и вскинула листики вверх. Лавгуд повела рукой в сторону, и все отростки и листья благодарно потянулась следом за ней.

9
{"b":"632829","o":1}