Литмир - Электронная Библиотека

Трое солдат выпрыгнули из горящего вертолета и направились к Гидеону, стреляя из автоматов M4 в полуавтоматическом режиме, а затем вслед за ними вывалились Дарт и Блейн. Пули прошивали машину, которая служила Гидеону единственным прикрытием, осыпая его осколками стекла и металла, то время как он скорчился за ней — только тяжелый блок двигателя, останавливал высокоскоростные пули.

И тут стрельба резко оборвалась. Гидеон глубоко вдохнул, поднялся, чтобы открыть ответный огонь, но понял, что это пустая трата боеприпасов — они отступили и теперь оказались вне пределов досягаемости для пистолета. К тому же он их больше не интересовал. Дарт, Блейн и солдаты садились в «Хамви» — видимо, на этом автомобиле писатель и прибыл. Двери захлопнулись, и машина, взвизгнув покрышками и справившись с заносом, вырулила на длинную служебную дорогу, ведущую с базы. Тем временем вертолет неуверенно накренился, издав ужасный рубящий звук. Его винты хлопали, а в небо поднимались огромные клубы дыма. Мгновение спустя он оказался целиком охвачен пламенем и с хлопком, который заставил все пространство воздух вокруг него содрогнуться, взорвался в шар огня.

Гидеон, выругавшись, постарался защитить от жара свое лицо.

Они уходили — уходили с оспой.

Он вскочил и рванул за ними, пробегая мимо горящего вертолета и направляясь к дальнему концу автостоянки, в бессильной ярости снова и снова нажимая на курок, пока обойма не опустела.

Затем он остановился и огляделся, тяжело дыша. «Джип» Блейна был припаркован на задней парковке, но если бы он побежал назад, чтобы забрать его, игра, несомненно, была бы проиграна: Дарт и Блейн настолько бы вырвались вперед, что к тому времени он бы их не смог догнать.

Главный автопарк базы размещался на противоположной стороне дороги, ворота его были закрыты. Он перебежал через улицу, бросился на забор, перемахнул через него и приземлился с другой стороны. Рядом с ним стоял ряд «Хамвеев» и еще один ряд «Джипов». Кру подбежал к первому «Хамви» и заглянул внутрь.

Ключей не было.

Не оказалось их и во втором, и третьем «Хамви». Далее он стал исступленно метаться между «Джипами». Ни у одного из них тоже не было ключей в зажигании.

В отчаянии он стал озираться по сторонам. На другом краю автопарка стояли более крупные военные машины: пара танков М1, бронетранспортеры MRAP и несколько бронированных боевых машин «Страйкер», похожих на огромные, ощетинившиеся башенные танки, установленные на восемь массивных колес. Один из «Страйкеров» стоял на открытой площадке и, по-видимому, его только что вымыли из шланга. Гидеон смутно вспомнил, что видел механика, ремонтировавшего автомобиль, когда они с Фордисом только прибыли сюда. И как только эта мысль пришла ему в голову, появился механик с гаечным ключом в руке и болтающейся кожаной кобурой, бегущий от дальнего гаража и ошеломленно глядящий на горящий вертолет.

— Что, черт возьми, происходит? — крикнул он Гидеону.

Гидеон выбил из его руки гаечный ключ, схватил его за воротник, ткнул пустым девятимиллиметровым пистолетом ему в лицо и толкнул его к ближайшему «Страйкеру».

— Что происходит? — повторил Гидеон. — А то, что мы собираемся забраться в эту машину, и ты ее поведешь.

74

Солдат открыл дверь. Они забрались в пещерообразный салон: сначала механик, а следом за ним Гидеон — с поднятым пистолетом. С механиком, рухнувшим на штурманское сиденье, Гидеон скользнул на сиденье водителя.

— Отдайте мне свое оружие, — потребовал Гидеон.

Механик отстегнул кобуру, извлекая свой пистолет.

— Теперь дайте мне ключ.

Механик беспрекословно выполнил приказ. Гидеон вставил его в зажигание и повернул. «Страйкер» тут же ожил громким дизельным мурлыканьем. Продолжая направлять оружие на механика, Гидеон быстро взглянул на панель управления. Она выглядела достаточно просто. Перед ним были рулевое колесо, педали переключения передач, газа и тормоза, ничем не отличающиеся от грузовика. Но эти элементы управления были окружены электроникой и многочисленными плоскими экранами, выполняющими неизвестные ему функции.

— Ты умеешь управлять этим? — спросил Гидеон.

— Пошел ты, — бросил солдат. Очевидно, он пришел в себя, и Гидеон прочел в выражении его лица комбинацию страха, гнева и растущего неповиновения. Он был молодым, худым, с резкими чертами лица и на вид ему нельзя было дать больше двадцати. Его звали Джекман, и он носил знаки отличия младшего сержанта. Но на его лице была написана весьма важная информация: это был солдат, который не собирался прогибаться под дулом пистолета, если оно было обращено против его страны.

С усилием Гидеон заставил себя замедлить темп, глубоко вздохнуть и отодвинуть в сторону тот факт, что с каждой проходящей минутой Блейн и оспа становятся от него все дальше. Он нуждался в помощи этого человека, и у него был только один шанс заполучить ее.

— Сержант Джекман, мне жаль, что пришлось наставить на вас пистолет, — сказал он. — Но мы находимся в чрезвычайной ситуации. Те люди, которые пытались взлететь на вертолете, украли из Института смертельный вирус. Они террористы. И они собираются его выпустить.

— Они солдаты, — вызывающе бросил Джекман.

Одеты как солдаты.

— Это ты так говоришь.

— Послушай, — сказал Гидеон, — я из NEST, — он потянулся за своим старым удостоверением личности, но понял, что потерял его, обронив в какой-то момент отчаянной погони. Боже, ему нужно действовать быстро. — Ты видел это тело на асфальте?

Джекман кивнул.

— Это мой напарник. Специальный агент Стоун Фордис. Ублюдки убили его. Они украли ампулу оспы и собираются распространить ее, чтобы начать войну.

— Я не куплюсь на подобную чушь, — сказал сержант.

— Ты должен мне поверить.

— Ни за что. Валяй, стреляй. Покажи, на что ты способен. Я все равно не буду тебе помогать.

Гидеон чувствовал, что находится на грани отчаяния. Он попытался взять себя в руки. Он сказал себе, что это стандартная ситуация подвластная социальной инженерии, ничем не отличающаяся от других, с которыми он сталкивался ранее. Просто на этот раз риски были бесконечно велики. Речь шла о том, чтобы найти способ, узнать, как достучаться до этого парня. И сделать это надо за несколько секунд. Он посмотрел на испуганное, но абсолютно решительное лицо.

— Нет, это ты покажи, на что ты способен, — он вручил Джекману свой девятимиллиметровый пистолет рукояткой вперед. — Если ты думаешь, что я один из хороших парней, помоги мне. Если ты уверен, что я один из плохих парней, пристрели меня. Сейчас это твое решение, а не мое.

Джекман схватил протянутое ему оружие. Его взгляд стал каким-то неопределенным: внутри него явно шла борьба сомнений с сильным чувством долга. Он быстро осмотрел оружие, достав магазин.

— Хорошая попытка, но здесь нет патронов.

Он бросил оружие на пол.

«Сукин сын!»

Повисла неожиданная тишина. Гидеон начал потеть. Затем, почти импульсивным движением, он вернул солдату отнятый ранее его собственный пистолет.

— Направь мне его в голову, — сказал он.

Джекман сделал резкий выпад, схватил Гидеона мертвой хваткой и прижал пистолет к его виску.

— Давай же. Пристрели меня. Потому что вот что я тебе скажу: если они уйдут, я не хочу жить, чтобы увидеть результат случившегося.

Палец Джекмана заметно надавил на курок. Повисла долгая мертвая тишина.

— Ты меня слышал? Они уходят. Ты должен решить — ты или со мной, или против меня.

— Я... я...

В растерянности Джекман колебался.

— Посмотри на меня, подумай о моих словах, и, черт возьми, прими решение.

Они смотрели друг другу в глаза. Еще одно колебание — и вдруг лицо солдата просветлело, решение было принято. Он убрал пистолет, вернув его в кобуру.

— Отлично. Проклятье. Я с тобой.

Гидеон посмотрел в перископ водителя. Затем он перевел рычаг переключения передач «Страйкера» вперед и отпустил сцепление. Машина рванула назад и врезалась в «Хамви», отбросив тяжелый автомобиль на несколько ярдов.

78
{"b":"632689","o":1}