Литмир - Электронная Библиотека

Решили, что надо у Сириуса выспросить, как делают карты, вроде «путеводной звезды Сириуса», и нечто подобное организовать для всей этой системы озёр, пещер и подводных тоннелей. Но это уже планы на годы вперёд, так сказать.

Я через Дадли заказал у родни себе налобный маггловский фонарик для подводного плавания в качестве подарка на Рождество, дядя расстарался, прислали мне несколько фонариков: и на длинной палке, как у полисменов, и просто небольшой, который на руку крепится ремешком, и налобный. И все для ныряния подходящие. Только пришлось налобный фонарик приспосабливать и крепить к груди, так как он мешался в пузыре и самого меня слепил. После некоторых тренировок в Чёрных Пещерах я решил вообще ограничиться только одним фонариком, который был с ремешком на запястье, я только крепления переделал, чтобы он держался на предплечье, тогда и кунай, и палочку держать было удобно. Да и фонарик был скорее на всякий случай. Можно «люмос» держать на палочке, но тогда в случае нападения темно будет, вот и пригодился бы фонарик.

За столом судей сидели Хигэканэ, Олимпия Максим, Игорь Каркаров, Серафина Пиквери, Барти Крауч и с краю Алиса. Она расставила нас подальше друг от друга и воспользовалась «сонорусом», чтобы объявить зрителям:

— Участникам предстоит второе испытание. У них забрали кое-что важное и ценное, и чтобы найти это в озере, даётся час. Благодаря мистеру Краучу и его помощникам, в озере, на путях маршрута наших Чемпионов, имеются особые чары наблюдения. Зрителям на поверхности будут демонстрироваться иллюзии, а чтобы никому не простудиться, советую старостам и старшекурсникам позаботиться о младших и наложить на всех согревающие чары. Комментировать происходящее будет Ли Джордан, наш бессменный комментатор матчей по квиддичу.

Она отменила «сонорус» и спросила у нас:

— Ну что, все готовы?

Мы покивали и тогда Алиса сказала:

— Старт на счёт «три». Один! Два! Три! — она взмахнула палочкой, посылая красные искры.

Зрители начали кричать и рукоплескать.

— Испытание началось! — услышал я звонкий голос Джордана, который подхватил эстафету Алисы.

Виктор Крам живо подбежал к воде, совершил какую-то интересную трансфигурацию или частичную анимагию, превратив голову во что-то рыбно-зубастое, похожее на акулу, и нырнул. Я трансфигурировал мантию с ботинками в гидрокостюм и тоже прыгнул подальше в глубину, идти по острым камням мелководья совсем не хотелось. Грейс что-то сосредоточенно жевала, Флёр оказалась в воде через секунду после меня. Она использовала то же заклинание головного пузыря, кстати.

Быстро проверив правильное направление, я поплыл, куда указал серебристый луч. Когда ищешь конкретного человека, всегда проще.

Какое-то время ещё доносился гул, скорее всего, обсуждали, кто что сделал и как сориентировался в воде, но ещё ярдом глубже, я перестал слышать что-либо с поверхности.

Я плыл уже около двадцати минут и даже заметил некое лёгкое свечение в темноте на глубине. Фонарь не включал, чтобы не привлекать к себе внимания рыб и гриндилоу, и не слепить самого себя: просто плыл в указанном магией направлении и отсчитывал минуты, вглядываясь в черноту воды.

Чужую магию и какие-то трепыхания я ощутил чуть в стороне от нужного мне пути, но совсем недалеко, так что решил посмотреть, кто там попал в беду, и помочь. Совершенно не хотелось, чтобы кто-то из «пропаж» пропал окончательно от того, что его «спаситель» не доплыл. К тому же я пообещал Алисе, что Турнир пройдёт без жертв.

Флёр Делакур атаковали гриндилоу, затаскивая её в этой её сорочке в заросли водорослей. Плюс они лопнули её пузырь, и восстановить его она не могла, так как отчаянно защищалась. Почти отогнала от себя «водяных чертей», которые походили на довольно неприятных рогатых и острозубых буро-зелёных получеловечков с «осьминожьим» низом, ростом максимум два фута. Но Флёр умудрилась напороться на крупную колонию. Возможно, привлекла их своим «платьем».

Я тоже атаковал, отгоняя паршивцев, и коснулся её лица, восстанавливая головной пузырь. Она судорожно вздохнула и огромными глазами посмотрела на меня. Ещё и пузырь черты лица чуть увеличивает. Может, думала, что заклинание только на суше должно получаться? Или это из-за того, что я без палочки?

В общем, дальше мы поплыли вместе, тем более, что уже почти достигли цели.

По всей видимости, пленники, которых мы должны были спасти, находились у русалок. Так как я услышал песнопения, очень похожие на те, которые были в яйце. На звуки мы и двинулись, и выплыли во что-то вроде подводного городка.

Русалки, которые нам встретились, не имели почти ничего общего с описаниями в учебниках или витражами в той ванной старост, в которой мы с Драко ныряли с трофейным яйцом. У них, конечно, был рыбий хвост, но на этом, пожалуй, всё сходство заканчивалось. Русалки и тритоны были жутковатыми существами, больше похожими на тех же гриндилоу, чем на людей. Тем более, что ростом самые крупные из тритонов были где-то фута четыре, не больше. У подводных озёрных обитателей была буро-зелёная кожа, выпученные жабьи глаза с горизонтальным зрачком, острые игольчатые зубы. Морды почти без носа, только с узкими щёлочками, на макушке толстые мясистые «волосы», у тритонов до кучи были и такие бороды. Русалки пели песню, а тритоны, вооружённые копьями и трезубцами, вроде как охраняли пленников.

Я с трудом узнал Рона, Чжоу, Валери и Дюка. Лица были землистые и одутловатые, как у покойников-утопленников. У девчонок волосы распущенные и жутковато колыхающиеся, словно водоросли. То, что они вообще живы, говорили серебристые жемчужные пузырьки, которые выходили из тел тонкими струйками. Они были привязаны за ноги толстыми канатами, кажется, сплетёнными из водорослей, к статуе, изображающей тритона. При этом этот тритон был очень похож на описание в учебнике и вполне человекоподобен. Впрочем, разбираться со странной мутацией местных русалок было совсем некогда, и я приготовился к бою.

От моей готовности русалки шарахнулись стайкой перепуганных рыбок, хотя я ещё только выпустил яки* и ничего особо не сделал. Видимо, как животные, чувствительны к такому. Самый крупный тритон подплыл ко мне и хриплым голосом заявил:

— Мы только охраняем. Каждый забирайте своего пленника и плывите наверх.

Я приблизился к Чжоу и достал кунай из ножен на щиколотке. Канат был толстым и склизким, как я и подумал, сплетён на совесть из водорослей. Флёр металась, видимо не зная, чем перепилить трос Рона. В итоге она нашла плоскую ракушку и начала резать ей. Когда закончил выпутывать Чжоу, отдал Флёр свой кунай, так как с ракушкой могла быть слишком долгая история.

Когда поплыл вверх со своим «трофеем», заметил, что и Виктор с Грейс тоже достигли города русалок.

— Гарри! — очнулась Чжоу, когда мы вынырнули из воды. Я с облегчением выдохнул, всё же томительные предчувствия меня посещали с нового года ещё не раз.

— Привет, — улыбнулся я. Плыть до берега было ещё почти двести метров, а я как-то подустал. Недалеко от нас пробкой вылетели из воды Флёр и Рон. С берега послышалось эхо, это кричал народ.

— Я могу сама поплыть, Гарри, я люблю плавать, — сказала Чжоу. — Но только не в такой холодной воде.

— Погоди, — я коснулся её мокрой одежды и трансфигурировал ей что-то вроде такого же костюма, в каком был сам, — лучше плыть под водой, там не так холодно, как снаружи. Я сделаю тебе головной пузырь.

— О, круто! — обрадовалась Чжоу. — А то я уже начала замерзать. Нас вызвали утром к директору и сказали, что мы станем теми, кого Чемпионы должны будут достать из озера. Но только это было не так интересно, как я думала. Просто уснула, а проснулась уже когда ты меня вытащил. А я хотела на город русалок посмотреть.

— Ещё увидишь. Можно, когда потеплее будет, понырять, — предложил я. — Правда, боюсь, что ты будешь разочарована.

119
{"b":"632422","o":1}