Ему стало чуть лучше, он кивнул Ари, чтобы она знала, что он с ней.
— Идем.
27
Прийти слишком рано почти так же грубо, как опоздать
Шесть часов. Шесть часов до встречи. И встреча все изменит. Он на это надеялся.
От адреналина его нервы гудели, желудок мутило. Чарли снова вздохнул, провел рукой по волосам, пока он расхаживал по номеру мотеля. Он хотел выйти. Сейчас. Он хотел сжать изумруд и пытать мерзавку, разрушившую жизнь его семьи.
Он хотел успокоиться.
Он хотел, чтобы Майки упокоился.
И чтобы Майки знал, что за него отомстили…
…Вечернее солнце било по машине, Чарли ждал возле парка, где обычно тренировалась команда Майки. Он нетерпеливо постукивал ногой. Чарли сверился с часами. Блин. Он опоздает забрать Ари, и если они опоздают к назначенному времени ужина, вся ночь будет разрушена. Все должно быть идеально. Он продумал ее шестнадцатый день рождения. И этой ночью они станут парой.
Так где носило его братца?
Чарли зарычал, глядя, как другие дети выходят к родителям. Тренировка явно закончилась, и почти всех детей забрали.
Страх вдруг сдавил грудь Чарли. С Майки что — то случилось?
Расстегнув пояс безопасности, путаясь пальцами от тревоги, Чарли выбрался из машины и направился в парк. Некоторые мамы с любопытством улыбались ему. Он был в брюках и нарядной рубашке. Он ощущал себя аистом.
Увидев миссис Мьер и ее дочь Джейн, Чарли остановил их.
— Вы не видели Майки?
Миссис Мьер посмотрела на Джейн. Девочка из класса Майки покачала головой, она всегда замолкала при Чарли. Миссис Мьер виновато улыбнулась Чарли.
— Видимо, это нет. Проверь в парке. Там еще остались дети.
— Спасибо.
Он поспешил по тропе вдоль решетчатого забора и зарычал со смесью облегчения и гнева, когда стало видно парк.
Майки стоял посреди поля с друзьями.
Вот зараза. Чарли оскалился. Он знал, что Чарли важно было не опоздать, но задержался с друзьями? Где носило тренера?
— Тащи свой зад сюда, Майк! — заорал Чарли.
— Мистер Крейг! — рявкнул знакомый голос, Майки побелел при виде старшего брата, толкнул друзей, пока они пели, что он в беде. Чарли повернулся к тренеру команды Майки, которая убирала снаряжение. Она нахмурилась. — Следите за языком.
— Простите, тренер, но я опаздываю, а этот га…. идиот знает об этом.
— Хмм, Майки, пошевеливайся! — закричала тренер, и Чарли благодарно кивнул ей.
Майки брел к нему, волоча ноги. Как только он приблизился, Чарли схватил его за футболку и подтолкнул вперед.
— Аккуратнее! — рявкнул Майк.
— Аккуратнее? — фыркнул Чарли. — Еще чего! Я опаздываю на свидание с Ари. Я тебе говорил! Полезай в машину, — он прыгнул за руль, захлопнул дверцу.
Намеренно медля, Майк шагал ужасно медленно к машине, пока Чарли не ударил по гудку. Он чуть ускорился, но это не успокоило гнев Чарли.
— Ты гаденыш, — простонал Чарли, когда Майк пристегнулся. Он вздохнул, пытаясь совладать с плохим настроением.
— А ты козел.
— Майк… — сжав руль, Чарли глубоко дышал, отъезжая от поребрика. — Я говорил, что у меня ужин с Ари, и что тебе нужно ждать меня после тренировки, а она не только затянулась, но и ты задержался с друзьями, совсем не подумав о том, что я тебе говорил!
— Ты — не папа, — пожал плечами Майк. — Ты не будешь указывать мне, что делать.
— Да что с тобой? — спросил удивленно Чарли.
— Я забыл! Не нужно было оттаскивать меня от друзей, как ребенка.
— Ты ведешь себя как ребенок.
— Я? Ты выражался при тренере Делии, а потом назвал меня гаденышем.
— Ты назвал меня козлом, — Чарли понизил голос и скривился от обиды в тоне Майка. Он вымещал свое волнение из — за вечера на Майке. Так было нечестно.
— Ты козел.
— Не выражайся.
— А тебе можно?
Снова ощущая раздражение, Чарли ударил по рулю.
— Ты можешь хоть пять минут не вести себя как сволочь?
— Теперь я сволочь и гаденыш.
Чарли обернулся с хмурым взглядом.
— Серьезно, в чем дело?
— Ни в чем, — Майк пожал плечами и посмотрел на него, когда он не отвернулся. — Ни в чем!
Чарли повернулся к дороге, сердце дрогнуло при виде велосипедиста, появившегося из ниоткуда. Вопли Майка стало плохо слышно за скрежетом шин и хрустом металла…
— Мне не по себе, когда ты так расхаживаешь, — хмуро глядела на его Фэллон, прислоняясь к двери ванной. — Хватит. Не нервничай.
Чарли слабо улыбнулся ей, она отвлекла его от последнего воспоминания о Майке. Жуткое воспоминание. Он все еще расхаживал и посмотрел на часы. Шесть пятнадцать.
Блин.
Игривый стук в дверь заставил их с Фэллон переглянуться. Они застыли, пытаясь понять, что делать. Фэллон кивнула.
Чарли тихо, чтобы не слышали за дверью, пересек комнату и заглянул в глазок. Он нахмурился. Никого. Тревога охватила его, он сжал ручку двери и стал открывать ее, магия кипела на пальцах. Чарли словно ударило порывом сильного ветра, он отшатнулся, и вспышка цвета пронеслась в комнату. Он ошеломленно развернулся, его глаза расширились при виде высокой худой женщины рядом с Фэллон. Она выглядела просто: бледная кожа, рыжие волосы… желтые глаза. Желтые глаза?
— Меня ищешь? — ухмыльнулась она, Чарли узнал лабарту, Акашу, а она уже сжала руками голову Фэллон.
ТРЕСК.
Тонкая шея Фэллон сломалась, жизнь покинула ее тело, обмякшее пустой оболочкой на полу. Чарли в ужасе смотрел на мертвую девушку.
Он подавил волну тошноты, прислонился к стене.
— Теперь ты хочешь отомстить мне за двоих, мальчик.
Тяжело дыша, Чарли оттолкнулся от стены, повернулся к ней, его ладонь проникла в карман сама по себе, ведь его разум онемел от шока. Акаша была слишком быстрой. Она ушла, и по нему снова ударил ветер. Чарли стоял мгновение, тело Фэллон в стороне будто просило посмотреть на него.
Но он сжал пальцами изумруд.
«Найди ее, — прошептал он, его гнев был тихим, но не угасал. — Найди ее», — огонь перипатоса охватил Чарли, он закрыл глаза, готовясь к резне.
28
Говорили, изумруды не изменят тебя…
Ари смотрела, как Майкл Ро утешал рыдающую жену, пока дядя Фэллон, Джерард, и Джейкоб Балендин устраивали тело Фэллон в деревянном ящике с одеялами. Они укрыли его Мантией, покидая мотель, использовав кусочек изумруда, что хранился в гильдии Ро.
Джей сжимал плечо Ари, утешая, но она онемела. Тело Фэллон выглядело таким хрупким, милое лицо, полное задора, было бледным и пустым. Ее там больше не было.
Это было слишком.
Слишком много смертей. Слишком много потерь, с которыми придется жить.
— Это не Чарли, — сообщил Трей, закрыв телефон. Стеклянный подтвердил, что Акашу прислал Азазил. Она должна была убить… — он прищурился от ярости при виде тела Фэллон. — Она убила Фэллон и забрала Чарли. Или Чарли ушел за ней.
Всхлипы Каролины стали тише, но горе Ари усилилось, пока она смотрела, как Джерард вытирает слезу со щеки, когда крышка закрыла его племянницу. Было невозможно поверить, что Фэллон больше не поговорит с ней. Что они не смогут больше подкалывать друг друга или просто зависать… у них была открытая и честная дружба. Ари ценила это.
Она потеряла подругу, которая знала и понимала ее…
Хуже было то… что и Чарли ее потерял.
Она не могла представить его состояние сейчас. О чем он думал? Как реагировал?
— Он заботился о ней, прошептала она. — Они были вместе. Вместе. Боже, — она подавилась. — Он явно сходит с ума, — Ари повернулась к Джею и решительно потребовала. — Мы должны найти его. Мы должны остановить его.