Литмир - Электронная Библиотека

А вот и еще одно важное достижение. Здесь вместо изобилия многоквартирных домов больше делается акцент на собственное строительство, людям не столько квартиры дают, сколько землю и стройматериалы. И упор на общественный транспорт вместо личного, чтобы избежать пробок на улицах. Что ж, мне здешняя страна Советов определенно нравится все больше и больше…

За лето еще раз навестили Фламелей. За год старики сильно сдали, но еще держались. Сам мэтр Николя подарил нам со Сьюзен какие-то старые книги по зельям, приглашал еще.

Когда мы уже прощались со старым алхимиком, я увидел, что тот едва стоит на ногах.

- Мсье Фламель! Что с Вами?

- Ох, мсье Поттер, как еще может себя чувствовать человек, проживший шесть веков? Кажется, мой срок все же подходит.

- Почему? Мы же вернули Вам камень!

- Увы, друг мой, как оказалось, за те полвека, что он пребывал в чужих руках, он утратил некоторые свои свойства. Приготовленный из него эликсир бессмертия больше не действует.

- Но Вы же можете сделать новый…

- Если бы это было так просто, друг мой. Где теперь найти волосы из гривы эльзасского кентавра, если их истребили поголовно еще при Наполеоне? Или вот, к примеру, перья из хвоста ледяного феникса, которого последний раз видели во время царствования Людовика Четырнадцатого?

- Так неужели…

- Увы, мой друг, увы. Я чувствую, как подходит мой срок. Может быть, на год у нас еще хватит эликсира, а потом придет время уходить в лучший мир. Увы, обмануть судьбу еще ни у кого не получилось.

- Как же так, мсье Фламель…

- Я ни о чем не сожалею, мой друг. Я прожил долгую жизнь, был свидетелем многих событий и потрясений. Теперь же пришла пора передавать знамя вам, молодому поколению. Мы и так уже подзадержались в этом мире. Так что не печалься о судьбе старого алхимика, друг мой. Для нас уход в лучший из миров будет подобен сну. Все мои знания останутся в моей библиотеке, и за год я найду тех, кто передаст наш опыт другим. А пока прощай, мой друг, если повезет, то мы еще увидимся…

Первого сентября мы снова грузились в школьный поезд. Сверток с пулеметом и патронами к нему добавился к и без того увесистому багажу. Будь я тем каноническим заморышем «метр с кэпкой», так и половины, наверное, поднять бы не смог. А так еще и чемодан Сьюзен тащить помогал.

Погода всю дорогу была откровенно поганой. Несмотря на день, все небо затянули серые тучи, и лил проливной дождь.

Примерно посреди пути, на длинном виадуке через ущелье, поезд внезапно остановился.

- Что за хрень? Никогда раньше поезд на полпути не останавливался, – удивленно спросил я сам себя.

- Надо сходить к машинисту, – предложила Дафна.

- Это как, стесняюсь спросить? На улице вон что творится. А на тот паровоз попробуй заберись еще. Так, кстати, что за окном такое летает?

В окне действительно были видны те самые твари в капюшонах, которые явно приближались к нашему поезду.

- Дементоры! Что с нами будет? – Сьюзен, Дафна и Астория готовы были расплакаться.

- С нами – ничего, а вот им очень не повезло… Боевая тревога! Оружие к бою! – с этими словами я развернул сверток с «Максимом», придав ему нормальный размер. Потянул ленту из той коробки, что для нежити.

- Гарри, это что?

- Средство для универсального решения проблем, русский вариант! Ну-ка, посторонитесь, девчата, Чапай воевать будет… – с этими словами я поставил станок с «Максимом» на столик купе, сразу же устанавливая прицел на дальность.

Со стороны это можно было бы наблюдать примерно так. Из одного из окон посреди поезда со звоном вылетело стекло, в освободившийся проем высунулся толстый ствол пулемета, парой секунд позже выплюнувший первую очередь.

Заговоренные на нежить пули действовали на дементоров весьма качественно. Во всяком случае, получив дозу, несколько из них рассыпались пылью, остальные попятились.

Поезд тронулся, а пулемет все бил и бил из окна. Только когда твари остались позади, я убрал «Максим» со стола, разрядил и начал чистить.

- Гарри? Что это было? – спросили девчата.

- Русский способ ведения переговоров с бандитами и террористами. Работоспособность доказана на практике. Что же до правомочности применения, так твоя, Сьюзен, тетя мне мандат выписала по форме и с печатью, где английским по белому написано, что я могу применять оружие при угрозе жизни. А на словах они с Сириусом на пару поручили мне вас охранять. Вот и охраняю.

В школе, однако, твари в капюшонах тоже присутствовали, возле входа в здание торчали аж две. И сразу всем нам как-то стало не по себе, Сьюзен нервно передернуло, Астория дрожала как осиновый лист, а я нащупал в кармане наган. Впрочем, меры предосторожности оказались лишними, ибо при виде нас обе твари испуганно попятились в стороны.

Шляпа на этот раз выбрала в качестве песни года сборник русских матерных частушек в исполнении группы «Сектор Газа». Ну, а распределение прошло в виде практически точного повторения предыдущего, на Слизерин не попало ни одной девочки, зато именно там оказались почти все отпрыски аристократических семейств мужеска полу. Кажется, на этот год опять надо будет им дырки в ложках сверлить.

Дамблдор поднялся со своего места.

- Добро пожаловать! – объявил он. – Добро пожаловать на новый учебный год в Хогвартсе! Я должен обсудить с вами несколько вопросов, и один из них очень серьезен, думаю, что будет лучше, если мы с него и начнем, прежде чем приступим к праздничному пиру. В нашей школе будут находиться дементоры из Азкабана. Они здесь по распоряжению министерства магии. Они установили вахту у входа в Хогвартс, поэтому ученикам запрещается покидать школу без разрешения. Дементоров невозможно обмануть фокусами с переодеванием и даже плащами-невидимками. По своей природе дементоры не воспринимают просьб и извинений, поэтому я прошу вас не давать им повода для нападения.

Ну-ну, просит он, совсем старик, похоже, крышей двинул. Такими темпами я свой пулемет на входе в наше общежитие поставлю и начну всех, включая девчонок, обращению и стрельбе обучать. Мандат с печатью у меня есть, покажу его мадам Спраут.

- Я поручаю старостам факультетов и школы принять все меры, чтобы избежать столкновения учеников с дементорами, – продолжал директор. – А теперь о приятном. Для меня большое удовольствие представить вам двух новых учителей. Во-первых, профессора Люпина, великодушно согласившегося занять место преподавателя Защиты от темных сил…

Не аплодировал практически никто. Так-так-так, вот и фигурант «Бомж» явлен народу. Надо написать Сириусу о появлении на свет божий его старого приятеля, и одновременно Андромеде – о необходимости предостеречь Дору. Да и самой Доре – об опасности слишком тесного общения с оборотнями и о последствиях подобных контактов. Выпуск из школы милиции у нее только следующим летом, но все равно, лучше перебдеть.

- И наш второй новичок, – объявлял тем временем Дамблдор. – Я с сожалением должен сказать, что наш преподаватель по уходу за магическими существами профессор Кеттлберн этим летом вышел на пенсию, чтобы успеть насладиться жизнью, пока не лишился всех конечностей. Тем не менее, я счастлив сообщить вам, что его место займет никто иной, как Рубеус Хагрид, согласившийся на эту работу в дополнение к обязанностям лесничего.

- Правы мы были, Сью, что не стали брать его предмет. Помнишь же те плотоядные книжки, значит, это его рук дело, – шепнул я на ушко Сьюзен.

- Да уж, – ответила та. – Не позавидуешь тем, кто согласится.

Мадам Спраут при виде нас только руками всплеснула.

- Ну наконец-то! А то мне уже старосты сказали, что вас дементоры испугались.

- Правильно испугались. Мы им в поезде отпор дали, лично я трех пристрелил, все остальные убежали. Правильно они нас боятся, здесь им не тут.

- Пристрелил? Но как? Ты же не знаешь заклинаний, чтобы их отгонять?

- А я не заклинаниями, я из пулемета. Вот, смотрите, мадам Спраут. Вот сам пулемет, вот патроны к нему, а вот мандат на мое имя от мадам Боунс, дозволяющий мне использовать для самозащиты любое маггловское оружие, которое я сочту нужным. Что же до дементоров, то во всех других странах, кроме Британии, они проходят по категории «особо опасные, при обнаружении уничтожать на месте». Вот, для справки, энциклопедия, пускай и русская, и издание тридцать восьмого года, но дементор там есть, – я достал и показал мадам Спраут свою книжку. – Так, где он у нас… Бан… Вур… Гос… Вот, «Дементоры», с иллюстрацией. Похоже?

50
{"b":"631953","o":1}