Литмир - Электронная Библиотека

Я хмыкнул, поправив оказавшийся на мне костюм, все более заинтересованно, однако не сбавляя осторожности, осматривая окружающую меня территорию.

Ну, по крайней мере, эта иллюзия не похожа на то гадство, что было в прошлый раз, да и нападать на меня не спешат, что, тем не менее, не отрицает возможной опасности. Однако учитывая обстановку, в этот раз основной целью, скорее всего, выступает нечто иное. Только вот что?

========== Часть тридцатая или Сильная иллюзия, которая не стремится меня убить ==========

Я еще раз обвел взглядом сад, в котором оказался.

Небольшая поляна с прудом посредине и несколькими ровными рядами книжных стеллажей справа от него.

На самом деле, у меня не возникало даже предположения, что это не иллюзия, а реальный мир, ведь несмотря на наличие вокруг поляны довольно густого леса, я был уверен, что войти в него, по крайней мере глубоко, у меня не выйдет.

С левой стороны от пруда находилась небольшая беседка, оплетенная лозой и кажущаяся довольно комфортной. Что самое странное — на поляне кроме вышеперечисленных объектов больше ничего не было.

При желании накладывающего иллюзию я мог бы уже страдать, чуть ли не мечтая о смерти, однако как показывает опыт, этот иллюзионист не желает мне зла. По крайней мере, в чистом виде.

Книжные стеллажи, которые заинтересовали меня в первую очередь, содержали книги самых разных направленностей магии — от продвинутой легиллименции, до сборника чар для двора и дома.

Я еще раз критически осмотрел доступную мне область на наличие представляющих хоть какую-то угрозу деталей и вновь не найдя ничего призванного навредить мне прямым образом, раскрыл попавшийся мне на глаза небольшой фолиант, раскрывающий некоторые секреты манипуляции водой и прочей жидкостью.

Он датировался двенадцатым веком, а найти нечто подобное в родовой библиотеке Поттеров или одной из библиотек Хогвартса было, мягко говоря, проблематично. Даже несмотря на тот факт, что и там, и там присутствовали более древние и редкие книги. Хотя на счет редкости, пожалуй, можно поспорить.

На данный момент было несколько возможных причин моего присутствия в этой иллюзии: желание иллюзиониста вывести нашу возможную игру на иные условия, или попытка дезинформировать меня в вопросах, которые мне вряд ли удастся проверить в ближайшее время.

Поэтому верить информации, что я получу из подобного источника, стоит только после нескольких десятков проверок с отслеживанием потоков магии и вероятных подводных камней.

Однако это не отменяет возможной пользы от полученной тут информации. То же направление магии воды, несмотря на всю свою перспективность, веками развивалось в угоду заклинаниям средней и малой силы, при этом даже не подразумевая хоть сколько-то достойных контр-заклятий или возможности перехватить контроль.

Точнее, нечто подобное само собой было, однако маги, создающие узконаправленные заклинания высшего порядка, чаще всего шифровали свои записи, предпочитая передавать их лишь из рук в руки личному ученику или родным, как это было у нас в роду, ведь добрая часть библиотеки дома Поттеров забита книгами разных эпох по артефакторике, рунам и зельеварению. Обычно это были единственные в своем роде, нередко рукописи, за авторством нескольких поколений Поттеров, членов родов, девушки из которых переходили в наш после брака, а также некоторых учителей, что обучали будущих мастеров своего дела.

Поэтому любезно предоставленное мне время я предпочел провести просматривая самые перспективные для меня книги, попутно откладывая у себя в памяти все имеющееся в них.

А было там довольно много, поэтому когда я проснулся в своей кровати в моей голове отложилось лишь несколько не особо больших книг по стихийной магии воды и одна о производных левитации, что, впрочем, мало мне помогло, ведь наличие относительно старой магии не исключает новые, нередко более продуктивные и удобные, чары.

Легкая головная боль немного мешала обдумыванию того, что я узнал находясь в иллюзии и что собираюсь проверить в ближайшее время в максимально безопасных условиях.

Все же, найденные мною чары, и информация о них, были весьма… своеобразны и оставляют уйму вопросов, ведь этих книг могло никогда не существовать, а создать нечто подобное для человека наложившего эту иллюзию не должно составить труда.

Я взглянул на спящих Терри и Феликса, проверил сохранившиеся и ни коим образом не потревоженные чары на двери, а также несколько установленных мною следилок, постепенно все глубже и глубже погружаясь в раздумья о произошедшем.

***

Я с легкой улыбкой наблюдал за упорными попытками Дафны подтянуть меня по трансфигурации.

На самом деле, я отлично понимал, что в результате у меня не получится превратить дерево в металл, однако не хотел разочаровать девочку, что так упорно пытается обучить меня этому вот уже третий год.

Гермиона довольно быстро отказалась от попыток превратить меня в мастера трансфигурации, а вот Дафна все еще старается, проявляя недюжинную целеустремленность, которую я тем не менее подпитывал, заранее добавляя в предметы небольшое количество необходимого металла, получая в результате все ту же деревянную игрушку, разве что с тонким слоем меди поверх нее.

Даже не знаю зачем, однако я в какой-то мере искусственно поддерживал интерес девочки к нашим занятиям, которые, дабы не зацикливать внимание на моих, довольно слабых, успехах на поприще трансфигурации, нередко переводил в совместное выполнение домашнего задания или простое дружеское времяпровождение.

Для меня это был отдых в каком-то особом смысле этого слова. То, чего я не мог получить отдыхая самостоятельно или во время общения с Терри.

Наверное, в какой-то мере, я воспринимал Дафну как человека, довольно сильно похожего на меня, ведь у нее тоже в какой-то степени было и детское, и взрослое «Я», по крайней мере нечто подобное объясняла ее аристократическая выучка.

Это давало мне возможность говорить с ней на огромное количество тем, которые я не поднимал в разговорах с Терри или Феликсом.

Песца я воспринимал довольно своеобразно, да и он не спешил болтать со мной, предпочитая короткие разговоры по делу, или, довольно редко, философские рассуждения.

Нечто подобное было и с Терри, только вот в отличии от Феликса он воспринимался (и являлся, в общем-то) подростком, хоть и с весьма незаурядным интеллектом.

Однако если Терри был для меня лучшим другом, а Феликс чем-то вроде родственной души, то мое отношение к Дафне описать было не так-то просто, ведь они в какой-то мере вобрали в себя по частице отовсюду, вынуждая меня дать время их развитию и посмотреть, куда это может привести. Хотя, пытаться обмануть самого себя — это последнее, что мне стоит делать.

Я хмыкнул, не убирая с лица легкой улыбки.

— Гарри, — перевела на меня хмурый взгляд Дафна, тем не менее, практически моментально смягчаясь, заметив мой задумчивый взгляд «в никуда», — опять зарылся в мысли?

— Да, — я слегка нервно почесал затылок, удивляясь, в какой-то степени, самому себе. — Оно как-то само собой получается. Ты ведь знаешь, что у меня все еще есть некоторые проблемы с концентрацией внимания.

— Знаю, — она выдохнула, — не переносишь скучную зубрежку. Да и сонный ты какой-то. Опять не высыпаешься?

— Нет, — я замахал перед собой руками, успокаивая вновь встревожившуюся девочку, которая, видимо, как и я предпочитает проверять все самостоятельно, не желая упускать деталей, — просто опять засиделся за рунами, вот и лег поздно. Я же уже говорил.

66
{"b":"631378","o":1}