Литмир - Электронная Библиотека

В голове пронеслось лето, которое сейчас казалось чем-то далеким, но зацикливать внимание на этом я не стал.

И как же я, или мы, здесь оказались? Портал прямо из Хогвартс экспресса? Маловероятно. Защита этого поезда очень хорошая, портал, не завязанный на добровольно отданной крови, просто не сработал бы, да и место…

Я еще раз огляделся, подмечая густую черноту вместо потолка, да и все вокруг тоже было скрыто вязкой темной пеленой, так что разглядеть что-либо, находящееся дальше семи метров от меня представлялось просто нереальной задачей.

Было, мягко говоря, неприятно ощущать себя слепым котенком, ищущим неясно что, неясно где. А не сработавший портал в Поттер-холл, который, кстати, завязан на крови, и сильно урезанная сенсорика намекали, что из этой ситуации я так просто не выберусь.

Однако даже при отсутствии возможности чувствовать магию, я прилагал все усилия, чтобы ничего не упускать из виду, осматривая все вокруг до того момента, пока мой клинок (все еще находящийся в ножнах) не уперся в спину пятящемуся назад парню.

— Гарри?

— Какая девочка мне нравится? — я чуть ткнул ножнами в спину, вероятно, Терри, готовясь в любой момент использовать заклятье окаменения или чего похуже. Отсутствие сенсорики бьет по мне слишком ощутимо, ведь в любой другой ситуации для определения сути человека мне хватило бы и беглого взгляда, а уж ауру Бута я бы не спутал ни с какой другой. — Ну!

— Ты не говорил, да и я не спрашивал, — он резко повернулся, направляя мне в шею свою палочку. Десять дюймов, акация и шерсть вампуса. Сделана и куплена в Африке, идеально подходит для создания быстрых заклинаний, от которых сложно защититься даже на дальних дистанциях, если, конечно, не иметь запредельной реакции — слегка отрешенно вспомнил я, не убирая с его, теперь уже груди, свой клинок. — Сколько раз Невилл выиграл у меня в шахматы?

— Три раза, и все три раза ты поддавался, — мы оба немного успокоились, убрав друг с друга проводники, а я отогнал абсолютно неуместные сейчас мысли, внутренне чертыхаясь. — Ты что-нибудь помнишь?

— Немного, — он удобнее перехватил палочку, хотя, это скорее был жест для самоуспокоения. — Точнее, совсем ничего с того самого момента, как заснул в поезде. А ты?

— Аналогично, — я скопировал его жест, крутанув в руках клинок. — Как давно ты здесь?

— Три часа, или около того, — он поморщился, а я проникся еще большим уважением к еще только ребенку, который выдержал три часа в этой, без сомнений, давящей атмосфере. — Тут сложно контролировать время, да и передвигаться приходится по колено в воде. Заклинания, кроме Протего и Остолбеней не работают, как, собственно, и трансфигурация.

— Я здесь где-то двадцать минут, а на счет заклинаний — у меня то же самое, — вновь осмотрелся вокруг, сверяясь с часами, но, ничего кроме темноты и Терри, которого в этой темноте, на удивление, разглядеть проблемой не было, продолжил. — Что произошло за эти три часа? Или ты просто бродил в поисках чего-то?

— Просто бродил, — его передернуло. — Экстренный портал, который мне дал отец, не сработал, а сам я понятия не имею, как отсюда выбраться.

— Гарри? — он попятился от раздавшегося, будто отовсюду, рева. — До этого такого не было!

— Понял! — я встал к нему спиной. — Ты смотришь одну сторону, я другую. Так больше шансов, что мы ничего не упустим.

— Ребята! Прошу! — внезапно донесся до нас девчачий голос, хоть и весьма искаженный, так что определить его владелицу было весьма затруднительно.

— Гарри? — Терри буквально впечатал свою спину в мою, при этом сохраняя на удивление твердый голос. — Похоже на Гермиону.

— Черт, — я выругался, понимая, что сейчас ей на помощь мы прийти не можем, даже при условии, что это настоящая Гермиона. Несмотря на практически полное отсутствие каких-либо изменений вокруг, это место сильно давило даже на меня, что уж говорить о тринадцатилетней девочке. — Смотри в свою сторону, будем двигаться периодически меняя направления, надеюсь, так найти Гермиону или выход, не напоровшись при этом на владельца того рева, будет проще.

Нас опять настиг странный рык, заставивший меня все же выхватить вторую палочку и внутренне усмехнуться — насколько я все же отвык от подобных ситуаций, а одна, чуть ли не дружеская, битва с Квирреллом, а также один более-менее серьезный бой, против немного поехавшего профессора делу несильно помогают.

— Лять, Гарри!

— Знаю, — я нервно взглянул на то место, где несколькими секундами ранее виднелась весьма внушительная голова какого-то монстра, будто сошедшего со страниц не самых оптимистичных книг.

— Протего! — молниеносно произнес Терри прежде, чем я успел заметить синюю вспышку щита и желтую какого-то другого заклинания, суть которого мне неизвестна.

— Протего, — вторил ему я, защищаясь от прилетевшего в меня камня, который моментально исчез, едва соприкоснувшись со щитом. Еще один булыжник я отбил ножнами, радуясь, что сделаны они на века.

Передвигаться по колено в воде было, мягко говоря, некомфортно, а тот факт, что температура воды на уровне градусов десяти, не больше, счастья не добавлял.

Битва против невидимого и неосязаемого противника.

Я внутренне бушевал и клял один из главных своих страхов — страх неизвестности, однако внешне продолжал относительно спокойно продвигаться в правую, для меня, сторону, не отлепляя спины от Терри, который, может, и не лучший боец, однако помочь сможет.

***

— Черт, Гарри! — очередной оклик Терри заставил меня обернуться, уперев взгляд в сидящую в воде Гермиону. — Быстрее!

— Вот же, — я приподнял выглядящую довольно болезненно девочку, давая Буту накинуть на нее свою мантию и растереть, согревая. Хотя, в подобной обстановке согреться почти нереально, да и мы за время, которое находимся здесь, неслабо так промокли и устали. Чудо еще, что на ногах стоим. — Поможешь ей?

— Да, — догнал меня слегка заторможенный ответ, — Она ответила на вопрос о том, откуда ты взял Феликса.

Я вздохнул, обводя взглядом доступную нам территорию, давая Буту возможность позаботиться о Гермионе, насколько это позволяет наше положение.

— Терри! — позвал я мальчишку, не поворачиваясь в их сторону. — Это ведь действительно Гермиона?

— Да, — вновь прозвучал усталый ответ с начинающими пробиваться нотками злости. — Уставшая, измотанная и, возможно, не совсем адекватная, но Гермиона. Я же уже сказал, что она ответила на вопрос! Это точно!

— Это не реальность, — донесся до меня тихий голос девочки, заставив обернуться. — Это всего лишь иллюзия. Очень сложная иллюзия, которая стоит на рубеже с легилименцией и обманывает не только глаза, а сразу наш мозг, манипулируя миром, в который мы попали. Фактически, он может контролировать даже наши мысли и восприятие, хоть и в весьма урезанном варианте. Поэтому мы не видим дальше, чем на несколько метров и поэтому почти не можем использовать магию. Я даже не знаю, насколько отличается ход времени в реальном мире от течения времени в этой иллюзии. На самом деле, это направление не только невероятно сложное в освоении, но также является запрещенной магией, за применение которой можно получить даже высшую степень наказания. Я читала в книге, которую мне дал профессор Флитвик. — закончила более-менее стоящая на ногах Гермиона, заставив меня пересмотреть свое мнение касательно ее адекватности. По крайней мере, пока.

— То есть, мы сейчас находимся в мире, в котором не имеем никаких прав и которым управляет другой человек, что может находится на другом конце земли? — нервно заговорил Терри, сильнее сжимая в руках палочку и подходя ко мне, постепенно теряя присущее ему игнорирование негативных эмоций, а я в очередной раз поразился тому, как, иногда, мы с Бутом можем тупить.

58
{"b":"631378","o":1}