Литмир - Электронная Библиотека

— Значит, дело обстояло так, — начал мужчина, потом немного задумался, видимо, припоминая детали, и вскоре продолжил. — Вы все должны были слышать, а то и вовсе изучать, что наш король изначально никоим образом на престол не претендовал. Но в результате несчастного случая, а, как мы теперь знаем, спланированной акции, вся королевская семья погибла. Право на трон унаследовал племянник покойного короля, сын его младшего брата. А через несколько лет из-за границы пришла весть, что один из наследников, младший сын его покойного величества, Маурицио Аденвальд, на самом деле выжил, но вынужден был скрываться, пока полностью не восстановится от полученных ран. Уж не знаю, что там были за раны, ведь все просто утонули во время прогулки по озеру на яхте, но были те, кто поверил в эту историю.

— И никто не задал вопрос, как это несчастный выживший умудрился не попасть на глаза никому из спасательных отрядов? — воспользовавшись паузой, поинтересовался Марк. — Насколько я помню, только половину нашей семьи привлекли к поискам, а озеро не такое большое, чтобы выбраться из воды незамеченным. Опять же, проверяли все вокруг — мало ли кому-то повезло, его выбросило на берег.

— Его величество тоже заподозрил, что дело не чисто, но объявлять претендента в самозванстве не стал. Напротив, он изобразил неподдельную радость, что его брат остался жив, устроил празднование, на которое и пригласил того прибыть. Время шло, маркиз не приезжал. Те, кто изначально сомневался, начали склоняться к мысли, что так называемый выживший — совсем не тот, за кого себя выдает. Однако наши соседи подтвердили, что это действительно младший принц и потребовали короля отказаться от трона. Но он, не будь дураком, заявил, в один день проведут церемонию отречения и коронации его дражайшего кузена, чтобы страна и дня не обходилась без правителя. Однако соседям нашим этого было недостаточно. Ряд держав поддержали самозванца и пригрозили ввести войска, если с маркизом хоть что-то случится. В общем, ситуация складывалась та еще. Никто не сомневался, что война неизбежна, и король старался всеми силами ее оттянуть.

— Да, помню, родители постоянно что-то обсуждали, да и не только родители. В газетах обсуждали, что и как. Ну да мы тогда еще были глупыми, вопросами политики не интересовались.

— А я так совсем маленькой была, — вспомнила я события двадцатилетней давности, — помню только, что мама с папой были взволнованы чем-то, и только.

— В общем, сами понимаете, положение то еще, — развел руками Льерт. — Что делать — Не понятно. Я к тому времени академию успел закончить, и мотался по стране, где что надо. Все равно дом наш сгорел, а на новый заработать надо было. Уж не знаю, как его величество меня нашел, это к нему обращаться надо, но в один прекрасный день я оказался в малом тронном зале. Вид такой, словно разбоем на большой дороге промышляю. Впрочем, короля это не смутило. Так я и получил предложение, от которого сложно отказаться. Право наследования после деда герцогства, степень магистра и работа в академии. Сами понимаете, грех было отказываться. Я и согласился.

Маг замолчал, допил кофе, потом налил еще.

— Как я понимаю, тогда ты еще не представлял, на что согласился? — когда пауза стала затягиваться, поинтересовался Тром.

— Именно, — Льерт улыбнулся. — Я и новостей-то толком не знал, из глуши прибыл. А когда стал разбираться, что к чему, даже не знал, как быть. Вроде и отказываться надо, все-таки я боевой маг, а не наемный убийца. С другой стороны, предложение больно заманчивое было. В общем, решил попробовать. Опять же, средства на осуществление операции мне выдали приличные, да еще и векселя на предъявителя были, причем не королевского дома, а иностранных купцов. И возвращать их не требовалось, если останутся после решения королевской проблемы, что тоже свою роль сыграло. В общем, я решил попробовать.

— В общем, — продолжил он после небольшой паузы, — я выехал из страны. Но не туда, где находился Аденвальд. Я решил отправиться на юг. В небольшом пограничном городке появился некий Джереми Винстоун, скромный дворянин из разорившегося рода, без титулов и земли. По мере продвижения скромный дворянин превращался в опального высланного. Надо отметить, легенда моя подтверждалась всеми дипломатам, что только играло на руку. Официальной причины вроде как и не было, но якобы неофициально, за то, что имел дерзость делать непристойные намеки ее величеству. Сразу предупреждаю, идея не моя, королева ее сама предложила.

— Ничего себе, — не удержалась Анвиса. Остальные поддержали.

— Просто мы ничего придумать не могли, вот она и предложила. Мол, одним слухом больше, одним меньше — какая разница. Соседи вообще могут что угодно говорить, все равно поддерживают самозванца. В общем, — Льерт вернулся к истории, — когда я пересек границу, меня уже ждало послание от маркиза с приглашением прибыть к нему. Разумеется, я не стал отказываться. Где-то неделю я прожил в доме маркиза, изучая его привычки, круг знакомств. Потом съехал в одну из гостиниц, якобы гордость не позволяет пользоваться его гостеприимством. При этом мы продолжались часто встречаться. Все это время я думал, как можно устроить покушение, но ничего в голову не приходило. Охоту он не любил, верхом не ездил, а если покидал особняк, то только под надежной охраной. Так что устроить несчастный случай не представлялось возможным. Все, что приходило в голову — использовать какие-нибудь травы, которые бы привели к смерти естественным путем. Именно тогда я решил обратиться к миссис Алисон.

— К бабушке? — удивился Робин.

— Да, больше не к кому было. Не в академию же с таким вопросом обращаться. Я сообщил, что мне надо на время ухать по одному важному делу, и отбыл в сторону, противоположную той, куда намеревался попасть. Собственно, через границу с королевством ехал мало кому известный маг, искатель приключений, борец со всякой нечистью, Льерт Эвандер. Впрочем, я старался избегать крупных городов, мало ли кто узнает меня, тогда весь план рухнет, и к Аденвальду станет вообще не подобраться.

Вновь повисла небольшая пауза, которую потратили, чтобы разлить остатки кофе. Хелени быстро вымыла тарелку из-под пирожков и убрала на полку, после чего вернулась обратно, готовая слушать.

— Рассказывать, как я добирался до деревни, не буду, не так оно интересно. Главное, мне повезло. Ваша бабушка была дома. Надо сказать, миссис Алисон быстро поняла, что мне нужно, и я сразу же отправился обратно. Так что на важные дела у Джереми Винстоуна ушло не более трех недель. Я вновь вернулся с противоположной стороны, заселился в свой номер, и разослал карточки тем, с кем активно общался, включая маркиза. На следующий день я уже был на вечере у одного знакомого, через три дня на балу у другого, словом, предавался жизни, свойственной аристократам в изгнании. Официально, я наносил визит одной своей любовнице, получил у нее некую сумму и мог дальше сорить деньгами.

— То есть, — нахмурилась Ариана, — получается, что ты пробыл у бабушки совсем немного. Вошел и вышел.

— Примерно так, — согласился Льерт. — Ну, еще меня напоили чаем, выслушали, чего я смог добиться, дали несколько советов, нужные травы и настойки, после чего отправили обратно. Благо был поздний вечер, и мне удалось нанести этот визит без свидетелей.

Я нахмурилась. Было у меня из детства одно воспоминание, которое много лет не давало мне покоя. Старшие заболели, и меня отправили к бабушке с дедом, чтобы я не заразилась от них. Отчего-то мне не спалось ночью, и я сидела на подоконнике, смотрела на улицу. И потому видела, как в калитку вошел какой-то человек. Лица его я не видела, оно было закрыто шарфом. Гром, тогда достаточно молодой, выбрался из будки виляя хвостом, видимо хорошо знал прибывшего. Тот погладил пса, после чего прошел к дому. Из комнаты выходить я боялась, чтобы не заметили и не отругали, потому оставалась на своем месте. Впрочем, незнакомец быстро вышел из дома. Утром я спросила у бабушки, не приходил ли кто, но она сказала, что мне, наверное, приснилось.

79
{"b":"630898","o":1}