Г. Г. ЛИТАВРИН
"Записка греческого топарха"
(Документ о русско-византийских отношениях в конце Х века)
Под таким названием в русской исторической литературе известен загадочный документ, вызвавший много споров и не переставший привлекать внимание специалистов по истории Киевской Руси и Византии и в настоящее время.
Он был найден в начале XIX в. Бенедиктом Газе во французской Королевской библиотеке в одном из рукописных византийских кодексов, содержащем письма святых. Этот кодекс Газе на основании палеографических данных отнес к концу Х века. На его неиспользованных страницах Газе нашел черновые записки неизвестного автора. В них рассказывается о попытке переправы какого-то отряда, во главе которого стоял автор записок, через замерзающий Днепр, о войне этого отряда с "варварами" в области Климат или у города Климаты, о решении окружающего этот город населения признать над собой власть "царствующего к северу от Дуная" и о поездке, наконец, автора записок к северному повелителю для осуществления этого решения.
Почерк записок Газе признал несколько более поздним, чем почерк кодекса, в котором они помещены, т. е. относящимся к самому концу Х или к началу XI века.
Вскоре источник был опубликован Газе в качестве приложения к 10-й главе Х книги "Истории" Льва Диакона1*. Вместе с документом был издан его перевод с греческого на латинский язык, сделанный Газе, а также дано описание документа на латинском языке.
______________
* 1 Leonis Diaconi Coloensis Historiae, libri X, cap. 10, e recensione C. B. Hasii. Corpus scriptorum historiae Byzantinae. Bonnae, 1828, р. 496 sqq.
Издатель высказал твердое убеждение, что документ дошел до нас в своем первоначальном виде и написан участником событий, о которых в нем рассказывается.
Первый по порядку отрывок начинается с середины фразы, затем, не закончив рассказа об утомительном и опасном продвижении греческого отряда к городам черноморских колоний, обрывается.
Следующие два отрывка непосредственно примыкают друг к другу по содержанию. Написаны они той же рукой и так же, как первый, ис-{114}пещрены помарками и исправлениями. От первого отрывка они отстоят на 40 листов. Между 1-м и 2-м отрывками отсутствует какая-то часть записок: между концом 1-го и началом 2-го отрывка нет последовательности ни по месту действий, ни во времени.
Газе первый высказал сомнение в том, что расположение отрывков в кодексе соответствует последовательности их по содержанию, т. е. готов был видеть в 1-м по порядку отрывке последний по содержанию.
Кодекс вскоре после опубликования исчез из библиотеки, и дальнейшая его судьба неизвестна. Так что до сих пор невозможно проверить палеографических выводов Газе.
Впервые русский вольный перевод документа был сделан Д. Поповым в 1820 г., опубликовавшим его в приложениях к своему переводу "Истории" Льва Диакона1*.
______________
* 1 "История" Льва Диакона Калойского, изд. и перев. Д. Попов, СПб., 1820.
Впоследствии на русский язык документ переводился еще несколько раз. При этом каждый переводчик исходил уже из определенной концепции по всему документу в целом, так что в переводах есть существенные расхождения. Едва ли не лучшим переводом до настоящего времени остается перевод В. Г. Васильевского 2*, концепция которого по документу в основном является наиболее признанной и в советской историографии.
______________
* 2 В. Г. Васильевский. Записка греческого топарха. Труды, т. II, ч. I. СПб., 1909.
В данной статье, являющейся главой из дипломной работы, используется наш перевод, при этом не оговаривается специально каждое расхождение с переводами Д. Попова, В. Г. Васильевского, Ф. Вестберга 3*.
______________
* 3 Ф. Вестберг. Записка готского топарха. Записки АН, 8 серия, историко-филолог. отд., т. 5, № 2, 1901. См. также: Ф. Вестберг. Записка готского топарха. "Византийский временник", т. XV, вып. 1, 1909; "Византийский временник", т. XV, вып. 2-3, СПб., 1910.
В начале 1951 г. при защите диссертации на тему: "Политические взаимоотношения Византии, Болгарии и Руси в 967-971 гг." автором ее, П. О. Карышковским, была высказана относительно "Записки топарха" точка зрения, перекликающаяся со скептическими взглядами на нее Ю. Кулаковского4*, а именно, что в силу фрагментарности и специфичности "Записки" все выводы, сделанные на основании этого источника, будут "обязательны только для их авторов".
______________
* 4 Ю. Кулаковский. Записка готского топарха. ЖМНП, 1902, апрель.
Настоящая статья не ставит своей задачей разрешение всех вопросов, возникающих при изучении документа, что вообще едва ли возможно. Цель статьи - доказать, что документ этот, дошедший в оригинале, имеет непосредственное отношение к ранней истории нашей Родины, и изучение его может дать ценные сведения о характере русско-византийских отношений в конце Х-начале XI в.5*.
______________
* 5 К сожалению, мы не имели возможности уделить в данной статье место рассмотрению работы М. В. Левченко "Ценный источник по вопросу русско-византийских отношений в Х веке" (Виз. врем. IV, М., 1951), выводы которой нам не представляются достаточно убедительными.
В "Записке" имеются астрономические данные, которые позволяют определять время, когда происходили описываемые события.
Перед снежной бурей, застигнувшей отряд в селении Ворион, предводитель отряда наблюдал звездное небо. ["И как мне показалось по звездам]6*,говорит он,- первая из звезд [согласно ее природе] уже совершала свой вечерний фазис, и сообразно с природой этой звезды из-{115}менилось состояние воздуха [являясь по природе холодной и снежной], сейчас она называется Кронос. Ведь Кронос находился в началах Водолея, тогда как солнце проходило по зимнему (местоположению)"7**. Попытки сделать вычисления по этим данным делались неоднократно. В лучшем случае при этом получали ряд возможных периодических (через 30 лет) дат, соответственно периодам обращения Сатурна (Кроноса) по эклиптике. М. Шангин впервые обратил внимание на то, что сообщение топарха о его астрономических наблюдениях сопровождается астрологическими соображениями, которые способствуют уяснению астрономических данных. Сделав большую работу по изучению "Catalogus codicum astrologicorum graecorum" - астрологических представлений средневековых греков, он использовал найденные им данные совершенно неверно: Шангин нашел 1***, что греки считали созвездие Водолея состоящим из 30 долей (как теперь из 30°), что период обращения Сатурна (Кроноса) по эклиптике они считали равным 30, а не 29 годам 168 дням (10759,22 дня), как это известно теперь. М. Шангин нашел, что 25/IV-463 г. Сатурн был зафиксирован древними астрономами находящимся в 26-й доле Водолея. Исходя из этой даты, он, прибавляя по 30 лет, получил 913, 943, 973, 1003 годы. Беря 973 г. 25/IV, когда, по его мнению, Сатурн был снова в 26-й доле, он отбрасывает 26 месяцев, чтобы получить "начала" Водолея. И получает таким образом февраль 972 года - время войн Святослава с Цимисхием. Получив таким методом высчитанную дату, он безоговорочно связывает все события, описываемые в "Записке", со Святославом и его войнами в Болгарии.