Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Заблуждение ученых состоит в том, что они исследовали этимологическую сущность слова, упустив из виду неопровержимое «методологическое» соответствие.

Следует отметить в связи этим, что доктор ‘Абдаллах Дарраз, равным образом как и доктор ас-Салих, обратил внимание на то, что наиболее часто встречающимися наименованиями Священного Писания являются «Коран» и «Книга». Они объяснили это обстоятельство следующим образом. Писание называется Книгой, так как в нем собраны строки. Дело в том, что «писание» (китаба) означает собирание букв и фиксирование слов. Кораном же Писание называется потому, что оно сохраняется в сердцах. Коран – источник чтения[34]. Чтение же подразумевает воспоминание. Это ясное арабское Откровение требует самого тщательного внимания и неустанной заботы. Дело в том, что Коран передавался не как прочие книги, путем только одного переписывания, и не только путем одного запоминания наизусть, но переписывание Корана соответствовало точности традиции переписчиков, переходившей от одного к другому, а эта точная традиция, в свою очередь, соответствовала надежной и точной передаче[35].

Мы не можем остановиться у этого предела; напротив, мы, скорее всего, откажемся от подобного подхода. Ведь оба эти наименования приводятся самим Кораном. Смысл этих наименований был разъяснен исламом и последователями этой религии. Оба этих наименования указывают на два свойства Священного Писания, которые проявились в нем или же появление которых ожидается, – чтение и переписывание Корана, а благодаря этому – оберегание Священного Писания от искажений. Поиск точных значений этих наименований относится к науке комментирования (‘илм ат-тафсир). Мы просто отмечаем, что глагол кара’а (читать) приводится в значении «собирать». По этой причине ар-Рагиб ал-Исбахани[36] указал в своем сочинении Муфрадат[37] на то, что эта Книга, как одно из писаний Божиих, именуется Кораном, поскольку в нем собраны плоды, дарованные в иных писаниях Господних. Более того, в Коране собраны плоды всех наук, как указывает на это Всевышний речением Своим: «…для разъяснения всякой вещи…» (12:111)[38]. Равным образом читать что-либо означает понимать это.

Помимо того, следует, что слово «Писание» не сводится буквально к понятию «писать», а имеет и иные связанные с ним значения. Одно из них – принуждение, как об этом говорится в следующем кораническом речении: «Предписан вам пост…» (2:179). Или значение предопределения: «Аллах написал: “Одержу победу Я и Мои посланники!”» (58:21). Ибн Шайзала упомянул, что Коран именуется «Писанием», так как в нем самым красноречивым образом соединены науки, рассказы и предания. Это означает, что выбор двух подобных названий соответствовал общей функции Корана, благодаря которой он сделался Божественным мерилом, собирателем и повелителем, который должен быть основой самой жизни мусульман.

Второе. Бросается в глаза, что многие путают наименования Корана с его свойствами. Значительное число приводимых наименований Священного Писания не являются таковыми, поскольку они – его свойства. В частности: Возвышенный, Великий, Славный, Арабский, Благословенный, Свидетельствующий об Истине, Удивительное, Напоминание, Истинное Повествование, Истинные Свидетельства, Писаная Истина, Провозвестник, Красноречие.

Наименованиями же Корана могут считаться следующие:

1. Коран. Это самое знаменитое наименование. Оно упомянуто Аллахом в Его Благородном Писании 58 раз. Часто приводится оно и в наидостойнейших хадисах Пророка, превосходя по частоте упоминаний всякое другое наименование. Таким образом, название «Коран» неизбежно сделалось именем собственным.

Существуют разногласия касательно этого наименования. Согласно аш-Шафи‘и[39], этимология слова «Коран» не прослеживается, – равным образом как оно и не относится ни к какой словообразовательной модели, – но имеет импровизированный характер. Это слово было избрано в качестве наименования речений, ниспосланных Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Слово это весьма неопределенное и не обладает четким смыслом. Тем не менее некоторые ученые стремятся прояснить цель такого наименования. Согласно воззрению некоторых из них, слово «Коран» происходит от ал-кара’ин («подруги»), ибо коранические айаты[40] подобны один другому. Причину этого мы выяснить не смогли. Такое объяснение преднамеренности наименования мусульманского Священного Писания «Кораном» могло быть лишь следствием расширительного толкования семантики этого слова и результатом использования определенного комментаторского приема.

Ал-Аш‘ари говорит, что слово «Коран» происходит от глагола карана аш-шай’ би-ш-шай’ («связывать что-либо с чем-либо»).

Подобное утверждение еще более туманно, чем первое.

Такие утверждения представляются невероятными, как говорит доктор ас-Салих, так как в них постулируется, что слово «Коран» не имеет этимологии, что оно не подчиняется ее правилам и далеко от истоков арабского языка. Более того, как мы отмечали, такие утверждения просто игнорируют этот основной момент.

В то же время другие полагали, что данное слово образовано по модели фалан; этимологически же оно происходит от ал-кар’ (в смысле «собирание»). Ал-Лихйани[41] считает, что слово «Коран» представляет собой масдар [отглагольное существительное], образованное по той же модели, что и слово ал-гуфран («прощение»), происходит от глагола кара’а (в значении «читать нараспев»).

Таким образом, масдар, отглагольное имя, было применено для наименования того, что читается (ал-макру’); иначе говоря, «Коран» есть страдательное причастие, образованное по модели ал-мафул[42].

Можно считать тех, кто утверждает, что Коран обрел свое имя от первого слова, содержащегося в нем, которое было ниспослано, икра’ («читай»), сторонниками подобной точки зрения. Такая точка зрения может быть обоснована тем обстоятельством, что слово ал-Кур’ан представляет собой синоним к масдару (отглагольному существительному) ал-кира’а. С этим связано речение Всевышнего: «Поистине, на нас лежит собирание его и чтение. И когда Мы читаем его, то следуй за его чтением» (75:17–18). Комментаторы полагают, что еще одно речение Всевышнего указывает на чтение: «Милосердный – Он научил Корану…» (55:1–2). Возможно, что такая точка зрения будет поддержана следующим кораническим выражением: «…сотворил человека, научил его изъясняться» (55:2–3) – если таким образом объяснить способ обучения Корану. Разговор об этом, если пожелает Аллах, зайдет тогда, когда мы обратимся к рассмотрению принципов комментирования (ат-тафсир).

Автор сочинения ал-Мабахис полагает, что глагол кара’а («читать») заимствован из арамейского языка и является одним из проявлений влияния этого языка на арабский. Об этом говорит Бергстрассер[43]; это же отмечал востоковед Кренкоу[44], а у него такое положение было заимствовано Блашером[45].

2. Ал-Фуркан («Различение»). Такое название приводится в семи местах текста Наидостойнейшего Корана:

«И вот Мы даровали Мусе писание и различение, – может быть, вы пойдете прямым путем» (2:50). Подобен этому айату айат 49 из суры «Пророки» (21). Очевидно, что в обоих случаях в виду имеется не Благородное Писание (Коран). Термин этот приведен в смысле «Коран» в следующем айате: «…в который ниспослан был Коран в руководство для людей и как разъяснение прямого пути и различения…» (2:181).

вернуться

34

В арабском языке «Коран» и «чтение» (кира’а) – однокоренные слова. – Д.М.

вернуться

35

См.: ан-Наба’ ал-‘азим, с. 13, а также Мабахис фи ‘улум ал-Кур’ан.

вернуться

36

Ар-Рагиб ал-Исбахани (ум. 1108) – крупный багдадский богослов, комментатор Корана и адиб.

вернуться

37

Муфрадат гариб ал-Кур’ан, с. 402.

вернуться

38

Здесь и далее коранические цитаты приводятся в переводе И.Ю. Крачковского с поправками, внесенными переводчиками в авторский текст. – Д.М., Ф.Н.

вернуться

39

Мухаммад б. Идрис аш-Шафи‘и (762–820) – крупнейший мусульманский богослов и правовед; к принципам, выработанным им, восходит шафиитская богословско-юридическая школа (шафиитский мазхаб).

вернуться

40

Арабское слово айат женского рода. – Д.М.

вернуться

41

Абу-л-Хасан ал-Лихйани (IX в.) – куфийский грамматист.

вернуться

42

Мабахис фи ‘улум ал-Кур’ан, с. 18–19. См. также ал-’Иткан, «Глава семнадцатая о познании имен его (т. е. Корана. – Д.М.)».

вернуться

43

Готтхельф Бергстрассер (1886–1933) – лингвист, корановед, знаток наследия Хунайна б. Исхака.

вернуться

44

Фриц Кренкоу (1872–1953) – немецкий востоковед.

вернуться

45

Мабхис фи ‘улум ал-Кур’ан, с. 19–20. Р. Блашер (1900–1973) – крупнейший французский арабист.

4
{"b":"629990","o":1}