Литмир - Электронная Библиотека

— Свяжись с управляющим Тиффани. Скажи, что я подъеду в течение часа.

— Хорошо, мистер Бейлиш.

Он оставляет Анну и возвращается в свой кабинет, собирая вещи. Взгляд падает на оставленные Оливаром документы, и он хмурится. Почему, как только он начинает расслабляться, обязательно происходит какая-нибудь херня?! Мало ему было головной боли с поисками Сансы, как сразу же активизировался Старк. Это, видимо, какая-то семейная черта — создавать проблемы из ниоткуда. Теперь ему придётся потратить несколько недель на то, чтобы распутать клубок. Полетит в Белфаст в феврале и свяжется там со знакомыми. Возможно, придётся обращаться к айтишникам, чтобы те вскрыли удалённо информацию на рабочих и домашних компьютерах Старка и Баратеона.

Окинув еще раз взглядом кабинет, он набрасывает пальто и, прихватив сумку с документами выходит. Анна подскакивает со своего места, протягивая ему бумажку:

— Вас будет ждать Адам Маррей. Угол пятой авеню и пятьдесят седьмой улицы.

— Спасибо, — Анна аккуратно улыбается. — Можете быть свободны.

В лифте играет музыка.

Колокольчики, церковный хор. Всё, как всегда. Он прикрывает глаза, представляя себе следующий год, а затем ещё один и ещё. У него будет ребёнок, который будет ждать этот день, как ничто другое. Сказки про эльфов, сани с оленями во главе с Рудольфом, красный костюм с белой опушкой из меха. Да, не так он представлял себе свою жизнь. Эгоизм, с которым он шёл по жизни, ни разу не позволял ему подумать, что придётся делить Сансу с кем-то. Тем более с ребёнком. Он практически никогда не задумывался о такой семье. Ему никогда не удавалось представить себя отцом. Безразличие к детям до сих пор живёт в нём, и как с этим бороться он не имеет ни малейшего представления. Придётся с этим срочно что-то делать. Читать книжки для родителей и посещать психолога он не собирается. Надо попытаться посмотреть на своё отцовство с другой стороны, но чуть позже. Сейчас у него другая проблема — подарок.

Лотор молча принимает у него листок с адресом и сразу же трогается с места. Удивительно, порой ему кажется, что его помощник знает каждую улицу и каждый дом в этом муравейнике. Если бы не знакомая для него пятая авеню, то он бы обязательно искал пятьдесят седьмую улицу где-нибудь в спальных районах, рассчитанных на семьи с детьми. А вот Лотор понял всё сразу, именно поэтому, он моментально пересёк десятое авеню и выехал на Крэмбэри-стрит, кишащей толпами спешащих домой людей. Взгляд цепляется за мужчину с огромной коробкой с праздничной упаковкой. Через несколько часов все улицы опустеют. Господи, сколько лет он встречал Рождество в гордом одиночестве, глядя из окна на весёлые, переливающиеся огоньки противоположных зданий. Бутылка бренди, тарелка с сыром и он был, если не счастлив, то по крайней мере, доволен. А теперь….

— Мистер Бейлиш, мы приехали.

Так быстро? Он выходит из машины, оглядывая флагманский магазин. Гранитное здание со стальными дверьми и трёхметровой бронзовой фигурой Атланта. Бросив взгляд на часы в руках скульптуры, он спешит внутрь, стряхивая с себя снег. Он даже не успевает дотронуться до массивной медной ручки, как дверь открывается и перед ним вырастает лощеный мужчина.

— Мистер Бейлиш? — они пожимают друг другу руки. — Адам Маррей, прошу.

Маррей пропускает его вперёд и тут же вырастает рядом. Он слегка поворачивает голову, желая его разглядеть. Дорогой костюм и фирменный бирюзовый галстук. Гладковыбритые щёки и слишком прилизанные волосы. Цепкий взгляд, изящные руки и услужливая улыбка. Мужчина изящно поворачивается к нему, указывая рукой на белое кресло:

— Мы уже должны быть закрыты, но звонок вашего секретаря сдвинул график работы.

— Надеюсь, я не доставляю вам неудобства?

— Нет! Что вы! — впервые в глазах Маррея читается испуг. — Чем я могу вам помочь?

— Мне нужен подарок для моей жены.

— Ваш бюджет? — он бросает на Маррея насмешливый взгляд и тот окончательно теряется. — Извините. — Бормочет он. — У нас есть лимитированная коллекция украшений. Серьги, кольца, браслеты, кулоны. Вас интересует что-то определённое?

— Покажите мне всё.

Маррей чуть ли не подпрыгивает, срываясь с места. Он усмехается, глядя на испуганное лицо мужчины. Несколько минут и от былой самоуверенности не осталось и следа. Закинув нога на ногу, он покачивает ботинком в такт тихой музыке, доносящейся из динамиков. Да, он выбирает банальные вещи — украшения. Но боже, как красиво она их носит. С какой нежностью она проводит пальцами по кольцам и кулонам. С какой грацией она взмахивает рукой с браслетом. Он закрывает глаза, вспоминая переливы камней.

— Мистер Бейлиш? — он вздрагивает. Открыв глаза, он окидывает взглядом молоденькую сотрудницу и вопросительно вскидывает бровь. — Извините. — Смущённо бормочет девушка. — Чай, кофе?

— Нет, спасибо.

Девушка заискивающе улыбается и удаляется, бросая на него заинтересованные взгляды. В последнее время ему это начинает надоедать. Он недовольно поджимает губы. Куда, мать его, делся этот Маррей?

— Мистер Бейлиш, — ах, вот и он. Петир поднимает на него взгляд, замечая в руках увесистый бархатный чемоданчик с замком. Маррей ставит его на стол перед ним и распахивает крышку. — Прошу.

Маррей начинает говорить, указывая на украшения. Он внимательно смотрит на первое кольцо. Страшное. Маррей кивает и, подхватив руками в перчатках следующее кольцо, протягивает ему. Хм, а это уже интересно. Россыпь маленьких камней и один большой. Создание, огранка и полировка — всё вручную. Необходима ли ему гравировка? Он задумчиво прикусывает губу. Нет, слишком рано для этого, но кольцо, он, пожалуй, возьмёт. Маррей довольно улыбается и откладывает кольцо в сторону. Ещё полчаса он выслушивает истории о добыче камней для серёжек. Час — для браслетов. Пятнадцать минут для кулона. Улыбка управляющего становится ещё шире, когда он согласно кивает, соглашаясь на покупку.

— С вас два миллиона.

Он молча достаёт из кармана пиджака чековую книжку и выписывает необходимую сумму. Маррей принимает чек дрожащими руками и даёт знак помощником упаковать украшения. Через пятнадцать минут ему протягивают фирменный бирюзовый пакет с белыми лентами. Кивнув, он выходит из магазина и сразу же садится в машину. Лотор не спеша выезжает, вливаясь в растянувшийся поток. Начинается…. Он откидывается на сиденье, сползая вниз, и закрывает глаза. Через несколько месяцев родится ребёнок, а он даже не знает пол. Идиотская традиция. Уж лучше бы Санса придерживалась традиции до конца и заказала этот дибильный торт с цветными коржами. Ещё несколько дней и он сам пойдёт в букмекерскую контору ставить ставки. Тысяча долларов на мальчика и десять тысяч на девочку. Определённо всё будет именно так. Санса добьёт его этим до конца и его седые виски расползутся ещё дальше.

Интересно, как будут себя вести Нед и Кэт, когда родится ребёнок? Изо рта вырывается хриплый смех. Боже, как же всё закрутилось. Кто бы мог подумать, что он когда-нибудь будет женат на их дочери. Это похоже на какое-то наказание. Настолько сильная привязанность и безумные эмоции. Ещё никогда он не чувствовал себя таким слабым, как с Сансой. Он в ужасе открывает глаза, представляя какую власть она получит над ним через несколько месяцев.

— Мистер Бейлиш, будет быстрее, если вы перейдёте улицу, — произносит Лотор, указывая на огромную пробку на пятой авеню.

Он всматривается в смутные очертания небоскрёба. Да уж, действительно так будет быстрее. Подхватив пакет, он выходит из машины и начинает лавировать между гудящими машинами, пробираясь наискосок к дому. Мимо него стремглав проносится парень с безумными глазами и огромным плюшевым медведем с красным колпаком наперевес. Он ухмыляется и тут же морщится, утопая в огромном слое снега у тротуара.

Чёрт! Стараясь не акцентировать на этом внимания, он преодолевает последние несколько метров широкими шагами и врывается в холл. Обслуживающий персонал улыбается и бормочет поздравления, пока он ждёт лифт. Зайдя в кабинку, он чуть ли не стонет. Снова Фрэнк Синатра. Кажется, он скоро будет его ненавидеть.

105
{"b":"629792","o":1}