— Я если экзамены сдам, то как раз перед началом занятий в школе буду свободен. Но я ничего не ответил, тебя хотел спросить, получается ли у тебя по работе. Это будет двадцать восьмого марта, в пятницу вечером, в десять часов. Если поехать в Хаконэ около четырёх-пяти, то мы как раз успеем. Ну-у… если ты сможешь и захочешь вообще… — торопливо добавил Наруто. — У меня в следующий понедельник экзамены. Но если не поступлю, то и праздновать и куда-то ехать мне точно не захочется…
— Ты поступишь, — убеждённо сказал Мадара в ответ на прозвучавшие сомнения супруга.
— Извини… Понимаю, в меня столько сил угрохано. И Саске старался. Я не подведу, — внезапно покраснел Наруто, понимая всё совершенно не так.
Мадара осознал, что ему следует более развёрнуто излагать свои мысли, чтобы его понимали. Он погладил зардевшуюся скулу своего омеги и приподнял его подбородок, заставив посмотреть на себя.
— Ты поступишь, потому что очень умный мальчик, Наруто, — сказал Мадара и поцеловал приоткрывшиеся, словно в удивлении, губы.
— Я соскучился… — прозвучало еле слышно на выдохе.
— Я тоже соскучился, Наруто, — улыбнулся Мадара на ответные «откровения».
Бурный секс в ванной комнате стал приятным бонусом к тому, что медленно, но верно Наруто стал больше открываться и доверять. После совместной ванны Наруто обнимал и вдыхал его запах, снова гоняя мурашки за ухом, которое вдобавок покусывал.
— Ты что, голодный? Закусал меня всего, — усмехнулся Мадара, пропуская отросшие соломенные волосы сквозь пальцы.
— Наверное, я ещё не ужинал, тебя ждал, — с ухмылкой укусил его за предплечье Наруто.
— Тогда спустимся вниз, — решил Мадара. — Надо показать, что ты дома.
Отчего-то Наруто стеснялся есть в общей столовой без его компании. Завтрак и обед Тень приносила Наруто в комнату, либо тот кусочничал своими яблоками, а на ужин они спускались вниз. Впрочем, не всегда, часто перекусывая в спальне.
— Добрый вечер, господин и младший муж господина! Присоединитесь к нашему позднему ужину? — оживились сидящие в столовой женщины.
Возможно, Наруто стеснялся этого проявления любопытства.
— Как дела в Хаконэ, мелкий? — небрежно спросил Хидан, зыркнув на своих зашептавшихся подчинённых. — Чего делал?
— Я проведал брата. Его зовут Дейдара, — сначала робко, но потом более уверенно ответил Наруто, чуть расслабившись.
— А, видел я его, он тоже блондин и готовит прикольно, — покивал Хидан.
— Ага, он учился везде, — поддержал разговор Наруто. — В Хаконэ он хочет ресторан свой открыть. Будет открытие двадцать восьмого.
— В натуре ресторан? А что, круто! Как назвал?
— «Взрыв вкуса», — улыбнулся Наруто. — Я уже вывеску видел, точнее её макет, её изготовят к открытию. Там гора Фудзи изображена и её извержение.
— А что, хороший символ. Фудзи — священная гора. А где будет ресторан? Я немного знаю Хаконэ, — присоединился к разговору Райдо.
— Ну… Мы гуляли там по городу… — слегка растерялся Наруто, который всё ещё смущался из-за той ситуации с отрезанным пальцем, — но вроде бы недалеко от городского сада. Мы там сливу ходили смотреть, как цветёт. Там праздник был. Мы минут пять всего шли.
— Ну, я примерно понял, где это, — подмигнул Хидан. — Обязательно туда наведаюсь, когда буду в Хаконэ.
— Да, было бы здорово!
Мадара понял, что на открытие ресторана Дейдары стоит обязательно выкроить время: похоже, что для Наруто это было куда важнее, чем супруг старался показать.
— Принеси пару пледов, — тихо просил Мадара у Тени, а когда Наруто доел свой ужин, предложил ему прогуляться по саду и тоже посмотреть на сливу, которая зацвела и в Новом Токио.
— Любование полной луной называют «цукими», — объяснял Мадара, когда Наруто уютно устроился у него на коленях и они накрылись почти до ушей вторым пледом. Первый плед был сложен на скамейке в парке, чтобы сидеть было не холодно: всё же зима только-только начала отступать.
— Цу-ки-ми? — переспросил Наруто.
— Да, «цуки» на старояпонском означает «луна», а все любования заканчиваются на слог «ми», сокращение от «мимас» — «смотреть», и иероглиф так читается в связке слова, я тебе его потом покажу.
— Я знаю, слива — «уми», значит, любоваться на сливу будет «умими»? — хихикнул Наруто, переплетаясь под пледом своими пальцами с его.
— Нет, — усмехнулся Мадара. — Любование цветами — «ханами», уверен, ты слышал это слово.
— Точно, ханами, я вспомнил, — потёрся щекой о его щёку Наруто. — Значит, «ханами уми»?
— Верно, — невесомо поцеловал мягкую щёку Мадара.
— А зачем любуются? — заегозил Наруто. — Для чего эти цукими и ханами?
— Полная луна светит так ярко и бывает так низко совсем нечасто, лучшее цукими осенью, тогда она окрашивается в жёлтый цвет и похожа на головку сыра, но и весной луна проглядывает сквозь ветви вишни или сливы нечасто… Цветы быстро отцветают, порыв ветра, снегопад, дождь… и их не станет. В такие моменты людям стоит думать о жизни и о смерти, о своих близких и своих врагах. Это пауза, точка, некая остановка, чтобы просто насладиться мгновениями жизни и тем, что имеешь.
— Словно время останавливается, да? — спросил Наруто.
— Да, словно время останавливается, и есть только ты, я, луна и цветущая уме, — поцеловал своего мужа в нос Мадара.
— Я попробую, — улыбнулся Наруто и устроился удобней, расслабляясь в его объятиях.
Их уютное молчание и совместную медитацию любования нарушил женский окрик. «Изуми-чан! Постой!». Наруто вздрогнул и завертел головой.
Мадара увидел свою дочь, за которой выбежала Шизуне.
— Что она здесь делает? — раздражённый тем, что была нарушена такая минута, рыкнул Мадара на Шизуне, которая должна была присматривать за Изуми. Тем более, что один вид дочери поднимал с души всю муть, связанную с Хаюми и смертью Иноичи.
— Простите, господин, — виновато пробормотала Шизуне, схватила девочку и быстро удалилась в дом.
Хлопнула дверь, и Мадара почувствовал, что Наруто, сидящий на его коленях, вздрогнул.
— Ты… Так не любишь детей? — спросил омега хриплым шёпотом.
В тусклом свете Мадаре показалось, что его быстро моргающий супруг сейчас расплачется, но потом лицо Наруто стало отрешённо-спокойным, практически безразличным.
— Я… — Мадара мысленно корил себя за то, что не сдержался. Его супруг, как и все омеги, чувствовал настроение и мог интерпретировать его вспышку злости совсем не так. — Это дочь Хаюми, — наконец решил он просто сказать правду.
— Понятно… — кивнул Наруто и зябко поёжился. — Я замёрз, можно уже идти в комнату? Я хотел ещё позаниматься…
— Конечно, иди, — ответил Мадара, отчего-то чувствуя себя очень виноватым.
*
Всю следующую неделю они почти не разговаривали. Наруто готовился к экзаменам и всё выполнял словно автоматически, как будто в отношениях они вернулись к первым месяцам брака. Мадара решил выждать и не приставал к супругу в плане секса, решив, что после экзаменов и поступления всё снова наладится. Тем более, что и у него на работе было много дел, а нападения и какие-то сбои то на склады, то на мелкие доставки продолжались, а они никак не могли вовремя среагировать.
— Позвонишь мне, когда вы закончите, — попросил Мадара Саске, который выглядел осунувшимся, словно плохо спал по ночам. — Что с тобой? Всё хорошо?
— Да, одзи-сан, всё нормально. Мы готовы к экзаменам, — ответил Саске. — Кстати… я всё хотел сказать… насчёт Изуми…
— Что?
— Я согласен взять её в жёны. Пусть она будет моей невестой, — быстро облизнувшись, сказал Саске.
— Хорошо. Я скажу Таджиме. Он сообщит ей о твоём решении, когда придёт время.
— После её дня рождения?
— Да, наверно… — рассеянно ответил Мадара, заметив, что Наруто вышел из их апартаментов. Впрочем, утреннее прощание вышло скомканным.
*
Днём на личный телефон Мадары поступил странный вызов.
«Вас приветствует служба контроля. Пожалуйста, дождитесь соединения с оператором», — сказал робот, а потом раздался щелчок соединения. — Учиха Мадара? — спросил приятный мужской голос.