Гарри только сейчас понял, какую свинью он подложил Хогвартсу, сведя Фреда и Джорджа с Дином.
— Так, — оба уха Гарри оказались в железных тисках, — мы, конечно, понимаем…
— … что настоящий девиз Гриффиндора…
— … Это «Слабоумие и Отвага!»
— … Но какого Мордреда вы…
— … Поперлись к церберу?!
— Это цербер был? — слово Гарри знал, но не думал, что оно относится именно к этой собачке. — Э, мы ж его не видели тогда! Мы только потом…
— Знаешь, брат мой Фред…
— … Знаю, Джордж. До сих пор никто не мог…
— … Обвинить нас в недостатке отмороженности…
— … Но эти психи…
— … Психи, Фред?
— … Однозначно, Джордж. Так вот, они нас переплюнули.
— Придется все-таки взрывать женский туалет! — хором заключили близнецы, отпустив, наконец-то, уши мальчика.
Завтрак начался с того, что Невилл в сопровождении Рона направился к столу Слизерина. Гарри, как маггловоспитанный, вряд ли мог помочь Лонгботтому в переговорах, густо замешанных на традициях волшебников, и остался сидеть на своем месте; футах в трех от него сидела Гермиона, все так же читавшая газету… ну… делающая вид, что читает ее. Договор продолжал действовать, но в остальном Гарри и его друзей девочка игнорировала, даже об особенно забористых новостях вещала куда-то в пространство.
Минут через пять Невилл с Роном вернулись.
— Уфф, — с укором взглянул на Невилла рыжий, — и все-таки ты его не дожал.
— У нас Род с-слабенький, — пояснил Лонгботтом, принимаясь за еду, — всего-то я да б-бабушка. Дядя Элджи с тетей Энид… на них надежды н-никакой. Ну и… денег не то чтобы много, на адвокатов всяких. Бабушка, конечно, сама в законах огого, — он вздохнул: этим «огого в законах» пухлика явно доставали не хуже, чем этикетом и воспитанием неуверенности в себе, — но у нее теплицы все время отнимают. Так что полностью Долг Чести, со в-всеми разбирательствами перед В-визенгамотом мы бы с него не стребовали, не потянули бы просто. Да и дуэль такая… — он неопределенно помахал рукой, — несерьезная. Но обязательство не злоумышлять ни с-словом, ни д-делом до конца курса он все-таки дал.
— Ты молодец, Невилл, — обрадовался за приятеля Гарри, — я бы так не смог.
— Е-ерунда, Гарри, — ответил тот, — без т-тебя я бы просто опозорился. И, Гарри… Мы договорились…
— Молчать?
— Ага. По-моему, М-малфой больше всего б-боится, что об этой истории узнает его отец, ну, а у меня…
— А у тебя — бабушка. А свои же слизни его не сдадут? Ну, кто слышал?
— Это его п-проблемы. Должен им б-будет, — философски намазал масло на хлеб Невилл и вдруг обеспокоился: — Но вы же б-б-ба-бабушке не?..
— Не, мы — могила, правда, Рон? — успокоил его Гарри, Рон согласно кивнул. — И… пусть Малфой и дальше благоговеет перед мощью твоих заклинаний!
Они захихикали.
— Интересно, а что находится за тем самым люком в полу? — спросил Рон. Похоже, он был не против участвовать в подобных приключениях и дальше.
— Я думаю, это как-то связано с тем ограблением, — заметил Гарри, он рассказал, как они с Хагридом забирали в «Гринготтсе» сверток, и как Хагрид сказал, что надежнее «Гринготтса» может быть только Хогвартс.
— Так охранять могут или что-то очень ц-ценное, или что-то очень опасное, — заметил рассудительный Невилл.
Рон с Невиллом сошлись на том, что загадочный сверток длиной в пару дюймов ценен и опасен одновременно, и, скорее всего, это какой-то магический артефакт. Только они могут быть одновременно такими маленькими, ценными и опасными. Гарри припомнил «паучий медальон» мистера Розье, который расколотила пулей миссис Бересфорд, и молча кивнул.
После завтрака Рон с Невиллом куда-то улизнули. Гарри встал, поднял сумку и увидел перед собой сердитые карие глаза:
— Между прочим, у меня рука болит еще со вчерашнего дня, когда ты меня отпихнул на уроке полетов. Дурак.
Взметнувшаяся каштановая грива чуть не хлестнула Гарри по носу: спасли рефлексы. Взлохматив собственную шевелюру, он был вынужден признать, что в чем-то гордо выходящая сейчас из Большого Зала мисс Грейнджер права.
До конца недели Гарри убедился, что тайна их вылазки оказалась весьма условной. По крайней мере, профессор МакГонагалл на своем уроке нашла-таки за что начислить Лонгботтому призовой балл, загнав мальчика в счастливый ступор до конца дня. Конечно, уже в пятницу на зельях мрачный Снейп отнял этот балл обратно, но оба они не обратили на это особого внимания: Невилл изо всех сил пытался расплавить их общий котел, а Гарри всячески этому препятствовал. В их странной борьбе «победила дружба»: зелье они, разумеется, запороли, котел если и не расплавили, то слегка деформировали, но, по крайней мере, никто из учеников, включая их самих, не пострадал.
Малфой бросал на Лонгботтома и самого Гарри злобные взгляды, но никаких пакостей не делал: видимо, Невилл смог прижать его хотя бы на время. Крэбб с Гойлом теперь посматривали с опаской не только на Гарри, но и на его пухлого друга.
Пивз подкараулил Гарри в коридоре и потребовал расплатиться, как он и обещал. Гарри согласился, что «…За это я…» вполне тянет на обещание, а то, что Пивз все-таки не сдал их Филчу — за услугу, и выдал полтергейсту четыре новых для того нехороших слова — по одному за каждого участника забега. Он прикинул, что еще на пару таких приключений его приобретенного в Литтл-Уингинге запаса хватит. А вот то самое слово, которое он вспомнил при виде цербера, он прибережет на какой-нибудь особый случай.
Лежа в постели под одеялом, Гарри размышлял обо всем произошедшем за эту странную даже для волшебной школы неделю.
Во-первых, его явно подвигали на авантюры в духе «настоящего девиза Гриффиндора» — за пойманную вопреки приказу преподавателя напоминалку его не исключили, а, судя по реакции Рона, наоборот, наградили. В тот же самый вечер поведение портретов, Филча и Пивза тоже выглядело подчиненным одной цели — загнать их четверку в Запретный Коридор к церберу.
Во-вторых, этот чертов замок… Если бы дверь действительно открывалась, как узнал Гарри, простейшим заклинанием, все до единой косточки адской псины были бы перемыты местными сплетниками и сплетницами еще до конца первой недели с подачи кого-нибудь из старших учеников или тех же близнецов Уизли. Но крепость держалась почти десять дней, прежде чем была с наскока взята лохматой первокурсницей с чужой палочкой (о том, что палочка выбирает волшебника, Гарри помнил еще с Косого Переулка). Или его палочка почему-то симпатизирует именно этой заучке?
Гарри даже немного поревновал, пока не задумался: а может быть это замок был настроен именно на его палочку?!
И еще Хагрид… От Шарлин Гарри знал, что, если надо что-то сделать по секрету, никого лишнего рядом быть не должно. Значит, когда Хранитель Ключей Хогвартса забирал из банка сверток, Гарри лишним не считался? Иначе Хагрид легко мог отправить его к мадам Малкин, а сам под предлогом «пропустить стаканчик» вполне мог вернуться в банк.
Плюс эта заметка об ограблении, дожидавшаяся его в хижине великана целых два дня. «Значит, Рон все же не стукач Дамблдора, — внезапно понял он, — иначе директор знал бы, что я уже в курсе ограбления и даже его примерной даты, и в заметке не было бы нужды. Да и будь Рон агентом директора, точную дату он сообщил бы мне сам».
От этой мысли на душе стало теплее, и Гарри уснул, не успев даже подумать про странности профессора Снейпа и о том, что если его так настойчиво подталкивали к этому свертку в первую же неделю-две, то их встреча в будущем просто неизбежна.
За завтраком во вторник Гарри едва успел передать мисс Грейнджер традиционный номер газеты, как в зале появилась шестерка сов, волокущая по воздуху какой-то длинный сверток. Сверток был успешно сброшен в стоящую прямо перед Гарри тарелку с беконом, которая немедленно раскололась, а рассыпавшееся лакомство было за считанные секунды растащено все теми же совами. Не успел Гарри протянуть к свертку руки, как из-под потолка спикировала седьмая сова, сбросившая поверх упаковки конверт.