Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кон Гор ни с кем в городе не виделся, ни с кем не говорил. Что он задумал, было неизвестно. Ясно, что Трой затаил обиду, а Рохайд, всегда появлявшийся с Пони Харпером, без особой радости думал о своих ногах, стертых до кровавых мозолей. Тем более, что не проходило и дня, чтобы кто-нибудь не намекнул на его пристрастие к пешим прогулкам. Это постоянно раздражало его, ущемляло его самолюбие, и в один прекрасный день Рохайд мог от ярости потерять над собой контроль.

На следующее утро солнце едва поднялось над горизонтом, когда Попрыгунчик, оседлав Топпера, отправился на восток, в убежище бандитов, чтобы раз и навсегда разрешить свои сомнения. Как и в прошлый его визит небо обложило тучами, собирался дождь. Твердой рукой он направлял белого жеребца к разлому и по дороге внимательно оглядывал местность. Если Джекс был жив и если с ним были Дад Лимен и Дак Бейл, Попрыгунчик мог попасть в ловушку, и серьезную. Теперь бандиты знают, что он входил в каньон по каменной осыпи, и если они в убежище, то наверняка приготовились к встрече с той стороны.

Низкие облака сжимали самые высокие пики, а в некоторых местах уже поглотили зубчатые вершины хребтов, опускаясь ватной лавиной по горным склонам, проплывая призрачными хлопьями меж раскиданного тут и там можжевельника. Один раз Попрыгунчик увидел вдалеке одинокого койота, торопливо скрывавшегося в кустарнике. В другой раз перед ним испуганно выскочил длинноухий заяц и стремительными прыжками удрал в заросли шалфея. Все остальное застыло в молчании, в воздухе не чувствовалось даже легкого дуновения ветра. Топпер ходко шел по низкой поросли.

Хотя Попрыгунчик внимательно разглядывал землю, никаких следов он не обнаружил. Несколько раз он останавливался и, прищурившись, всматривался изучая местность. Пустыня на всем своем протяжении выглядела безжизненной, ничто не нарушало ее тревожного покоя. Вскоре начали попадаться отдельные скалы, не разрозненные, одинокие валуны, а заостренные скальные выбросы, вытесненные страшным подземным давлением на поверхность. Попрыгунчик с тревогой думал о том, что ему предстоит. Попасть в каньон, образованный разломом земной коры, подверженный частым землетрясениям, - задача серьезная, и он вынужден был признаться, что всегда приближался к этому месту с трепетным страхом.

Здесь таилось нечто большее, чем самое величайшее творение человека. Эти скалы были расколоты мощью самой природы, мощью, перед которой человек был бессилен. Чудовищный катаклизм, раздробивший глубоко под землей и вытолкнувший на поверхность острые зубья гор, не уснул, а лишь дремал, дожидаясь своего часа.

Земля замерла. Над ней царила тишина, более глубокая, чем обычно знала пустыня. Не слышалось ни звона цикад в траве, ни щебетания птиц в кустарнике. Все притихло, и вместе с безмолвием к Попрыгунчику пришло чувство надвигающейся опасности.

Топпер, навострив уши, замедлил шаг. Иногда он останавливался по собственной воле и чутко вглядывался вперед и по сторонам. Кэссиди попытался стряхнуть гнетущее ощущение близкой беды. Он никогда не тревожился понапрасну, и в то же время привык доверять интуиции. Нужно только правильно и вовремя в ней разобраться.

Хоть Попрыгунчик и был опытным и практичным человеком, он с уважением относился к дикой, нетронутой людьми природе. Там всегда возникали странные ощущения, знакомые всем, кто жил в великих, уединенных просторах Арктики, пустынь, океанов или в горах, за много миль от человеческого пристанища.

Большую часть жизни он провел в таких краях, как эти. Он знал, что такое шестое чувство, часто предупреждающее об опасности, и никогда не недооценивал противника. Если Кларри Джекс жив, он смертельно опасен. Он хладнокровен и в то же время преисполнен жаждой мести, он способен на все.

Каменная осыпь с виду казалась нетронутой, однако иззубренный гребень хребта изменил свои очертания, а высившаяся над ним огромная гранитная скала рухнула в каньон. Попрыгунчик снова спустился вниз.

Он не заметил признаков жизни ни во внешней, ни во внутренней части каньона и увидел, что дом в амфитеатре скал развалился. Остались стоять лишь две покрытые трещинами стены. Лошадей в корралях не было. Попрыгунчик был уверен, что если Кларри Джекс жив, то здесь, в убежище, его нет.

Дно каньона превратилось в груду осыпавшихся камней, а земля у стен растрескалась и бугрилась, словно вытолкнутая изнутри. Над ущельем повисла жуткая тишина, и ощущение мрачного одиночества заставило Попрыгунчика поежиться. В развалинах дома он никого не нашел, хотя на полу темнели пятна засохшей крови. Затем возле корраля он обнаружил могилу.

ЛАРАМИ

1881

Он умер не в постели

Только одна могила! Кларри Джекс жив! Попрыгунчик бросился к хижине, где он разговаривал с Даком Бейлом. Здесь все говорило о том, что ее покинули в спешке. Посмотрев на жеребца, Попрыгунчик увидел, что тот беспокойно озирается с настороженно поставленными ушами. Кэссиди тревожно оглянулся, и вдруг все вокруг задрожало перед его глазами.

В стремительном прыжке Попрыгунчик кинулся к Топперу и вскочил в седло в тот самый момент, когда перепуганный жеребец бешеным галопом понесся по устью каньона. Земля под копытами Топпера стонала, а с юга все выше и выше к небу поднимался ужасающий грохот трущихся друг о друга скал. Узкий вход в каньон казался еще уже, но Попрыгунчик бросил коня вперед. Вокруг трескалась земля, распространяя отвратительный запах серы, смешанный с чем-то давным-давно мертвым, и наконец жеребец выскочил из расщелины на открытое пространство. Даже здесь были заметны результаты землетрясения: всюду, насколько хватало глаз, в земле пролегали длинные трещины. Свернув под прямым углом к каньону, Попрыгунчик вскоре выехал из зоны разлома и перевел Топпера на легкий галоп, затем на шаг.

Кларри Джекс жив. Так где же он? Корн Пэтч сожгли до основания, а на ранчо "3 Джи" он едва ли поедет. Джекс привык командовать, а не подчиняться. С самого начала с ним был Дак Бейл, а теперь к ним присоединился Дад Лимен.

Искать следы преступников в пустыне бесполезно. Выслеживать их надо с помощью логики, а не колесить по округе, высматривая на земле отпечатки копыт. Дада и Кларри знали в Юнионвилле, именно поэтому там они не появятся. Попрыгунчик полагал, что Кларри Джексу выгодно, чтобы его считали мертвым.

Наступала ночь. Рощица тополей, расположенная во впадине, обещала близкое присутствие воды, и Попрыгунчик направил белого жеребца в ту сторону. Он внезапно понял, что устал, а по тому, как шагал Топпер, было видно, что его силы тоже на исходе. Тополя не обманули: между ними раскинулся маленький пруд, подпитываемый грунтовой водой. В одном конце рощицы густо разрослись кусты дикой яблони, и Попрыгунчик разбил лагерь там, расположившись рядом с огромным стволом поваленного дерева. Никто, крупнее койота, не продерется через кустарник, не подняв шум и треск, который разбудит и мертвого, а с другой стороны его надежно прикрывало бревно. Попрыгунчик собрал немного сухой коры, веток и остатков полусгнившего дерева и разжег костер - маленький костер, который будет давать очень мало света.

Он наливал кофе, когда услышал, как стукнула о камень подкова, и тут же с винтовкой в руке откатился в кусты у толстого конца бревна. Долгое время не было слышно ни звука, и он с нетерпением пожирал глазами оставленную на земле кружку. И надо же кому-то на него наткнуться в тот самый момент, когда он собирался попить кофе!

Попрыгунчику пришла неожиданная идея. Он с величайшей осторожностью вытянул руку с винтовкой, прицелом зацепил ручку кружки и медленно подтащил ее к себе. К счастью, пролилось очень мало, и Попрыгунчик с наслаждением глотнул горячего кофе. Теперь пусть идут. Он готов к встрече.

Снова стукнуло копыто, на этот раз ближе. Кто бы это ни был, он приближался очень осторожно. Послышался тихий звук голосов, и Кэссиди напряг слух, пытаясь уловить интонацию. Когда до него дошло, кто это, он усмехнулся и, обогнув бревно, пополз по густой траве. Попрыгунчик увидел на фоне звездного неба силуэты широкополых шляп и громко сказал: - Вы, ребята, лучше кричите, когда подъезжаете к лагерю, иначе вас когда-нибудь подстрелят.

37
{"b":"62731","o":1}