Калар ощутил смесь гордости и скорби, глядя как половина отряда направляется к востоку. Эти рыцари перестроились в линию, чтобы защищать тыл отряда, и каждый из них, без сомнений, знал, что не выживет в этом бою, и все же, не дрогнув, был готов исполнить свой долг. Какая-то часть души Калара хотела остаться с ними, ибо их имена несомненно будут вписаны в историю, и благородное их самопожертвование будет вечно почитаться в Бретонии. Волей случая он оказался на левом фланге отряда и лишь поэтому не стал одним из тех, кто отправлялся сейчас на верную смерть - и вечную славу.
Калар фыркнул. Не было никакой уверенности, что хоть один рыцарь из всего отряда вернется в замок Леонуа после этой рискованной вылазки, и самопожертвование этих рыцарей будет бессмысленным, если остальные не смогут уничтожить вражескую артиллерию.
Теперь они поднимались по песчаному склону, скача по плотно утоптанному песку, и выехали на тропу, ведущую к холму на мысе, на котором стояла вражеская боевая машина. Мыс от города отделяла низкая полуразрушенная ограда, и когда рыцари проехали через разбитые ворота, Калар понял, почему это место было отгорожено: это было кладбище, священный сад Морра.
Конечно, здесь никогда не хоронили знатных людей. Это было кладбище для простолюдинов. Поэтому на покрытом снегом холме было заметно совсем немного отдельных могильных камней, большинство похороненных здесь мертвецов было погребено в общих могилах, ничем не отмеченных. Лишь богатые торговцы могли позволить себе отдельные могилы. Из-под снега выступали заросли розовых кустов, на некоторых даже еще оставались знаменитые черные розы, которые можно увидеть в садах Морра по всему Старом Свету.
Калар обратил взгляд на цель их вылазки - ужасную боевую машину, разрушавшую замок Леонуа своим непрерывным обстрелом. У машины работали огромные обезьяноподобные существа, прикованные друг к другу цепями. Их подгоняли кнутами низкорослые, но очень широкие и мускулистые создания. Но Калар почти не обратил на них внимания. Его глаза расширились от изумления, когда он увидел гигантскую металлическую конструкцию.
Ее частично скрывало облако пара и едкого черного дыма, извергаемого дьявольской машиной, словно она была живой и дышала. Чем-то она была похожа на пушки Империи, о которых рассказывал Дитер, но Калар и подумать не мог, что пушка может быть такого размера. Ее огромный ствол достигал двадцати футов в диаметре и был установлен на гигантских бронзовых колесах, внутри которых находились странные механизмы. На бронзовом корпусе орудия светились выгравированные руны, и Калар почувствовал боль в глазах от одного лишь взгляда на них. При этом чудовищное орудие содрогалось, разбухало и сжималось, словно было живым существом, а не сделанным из мертвой бронзы и железа. Любопытно, что пушку удерживали огромные цепи, прикрепленные к гигантским кольям, вбитым в землю, словно это было не просто орудие, а дикий зверь, которого боялись его пленители.
Силуэт огромной боевой машины, казалось, мерцал, словно от сильного жара, и, подъехав ближе, Калар увидел, как низкорослые существа бросают лопатами уголь и куски трупов в зияющую металлическую топку в задней части орудия. С отвращением Калар заметил, что многие общие могилы крестьян разрыты, и обезьяноподобные существа - вероятно, рабы - достают из них трупы. На мгновение Калару показалось, что эта пушка - громадное ненасытное чудовище, которое его хозяева кормят телами мертвецов, но он отбросил эту мысль, приписав ее слишком богатому воображению.
Он увидел, что эти существа-рабы были орки, хотя они были заметно крупнее и более темнокожие, чем те, с которым Калар сражался в Бордело. Их головы были вжаты в мускулистые плечи, а кожа покрыта шрамами и ожогами. Они корчились от боли, когда их низкорослые надсмотрщики хлестали их, ведь каждый удар толстого кожаного кнута, покрытого шипами, сдирал кожу с мышц.
Они были так заняты работой, что не заметили появления бретонцев, пока рыцари не подъехали совсем близко. Огромный орк-раб, вытаскивая из могилы замерзший труп, поднял взгляд на приближавшихся рыцарей, и тупо моргнул маленькими красными глазами.
Увидев рыцарей, орк взревел, широко разинув клыкастую пасть, и его соплеменники подняли свои тяжелые головы, обернувшись к рыцарям.
Калар увидел того, кто, вероятно, командовал всеми этими тварями, обслуживавшими боевую машину. Это существо - явно не человек, но и не зеленокожий - было низкорослым и носило странный высокий шлем. С головы до ног оно было облачено в тяжелую пластинчатую броню.
Широкую грудь этого создания закрывала густая черная борода, завитая кольцами, а из пасти его торчали острые клыки. Калар догадался, что это, вероятно, один из народа гномов, по слухам обитавших в горах Старого Света. Калар слышал, что у гномов была репутация честных и надежных союзников, хотя они были жадными и упрямыми. Но в этом искаженном существе точно не было ничего доброго. Губительные силы Хаоса явно изменили его. Оно прорычало что-то на странном скрежещущем языке, и надсмотрщики погнали кнутами черных орков в атаку на бретонцев.
Рабов и не надо было особенно подгонять. Они выскакивали из разрытой могилы, хватали инструменты и бросались на рыцарей. Позади них низкорослые существа продолжали «кормить» чудовищное орудие кусками трупов. Сам хозяин рабов взял в руки оружие со стоявшей рядом стойки. Это оружие немного напоминало скорострельный мушкет Дитера, но у мушкета имперца было пять тонких стволов, а у этой странной конструкции - только один ствол, расширявшийся к концу.
Черных орков сдерживали цепи на шеях, но они атаковали рыцарей без страха. Калар подумал, что они, наверное, стремились скорее умереть. Каждый из орков был огромен, с очень мускулистыми руками, которые были вдвое толще, чем бедро человека. Реол взмахом своего мерцающего меча снес голову одному из орков, а второго насадил на копье. Когда Реол поднял наколотого на копье орка, двое других орков, скованных с тем, поднялись в воздух, полузадушенные цепями на их шеях.
Некоторые из орков догадались использовать сковывавшие их цепи как оружие, чтобы спутывать ими ноги коней. Несколько рыцарских скакунов упали, когда орки крепко затянули цепи вокруг их ног. Рыцари, ехавшие на этих злосчастных конях, были сброшены с седел.
Калар рубанул клинком Гарамона по голове одного из черных орков. Это было все равно, что бить по камню, удар болезненно сотряс его руку, но все же меч расколол череп и вонзился в маленький мозг твари, брызнул фонтан крови. Орк не сразу осознал, что он уже мертв, и успел с рычанием нанести ответный удар, от которого Калар с трудом уклонился.
Увидев, что гном-хозяин рабов приложил к плечу свое тяжелое оружие, Калар издал предупреждающий крик. Раздался страшный грохот, из расширенного ствола оружия полыхнул огонь. Словно коса смерти прошла по строю бретонцев, и четыре рыцаря были убиты мгновенно, когда их тела и доспехи просто разорвало.
Послышался звук, похожий на вздох некоего гигантского чудовища, раскатившийся в воздухе вокруг, и дьявольская боевая машина снова выстрелила, запустив в небо ревущий шар огня.
На таком близком расстоянии жар от него был почти непереносим, и у Калара на мгновение все поплыло в глазах. Черный орк схватил поводья его коня, но Калар отсек руку твари у запястья, оставив огромный черный кулак висеть на поводьях. Еще один рыцарь был сброшен с седла, когда другой орк схватил огромными руками его коня за передние ноги. Орк был растоптан, но все же успел повалить коня. Рыцарь, ехавший прямо за ним, тщетно пытался повернуть своего коня, но ему не хватило ни времени, ни пространства для маневра, и его скакун сломал ноги, споткнувшись об упавшего коня впереди.
Калар нанес удар другому орку, но его меч отскочил от толстого черепа, заставив тварь лишь пошатнуться. Орк споткнулся и исчез под копытами другого рыцарского коня.
Реол скакал вперед, не останавливаясь, ведя рыцарей туда, где стоял рычащий гном Хаоса, хозяин всех этих тварей. Тяжело бронированный гном отбросил свой мушкетон и взялся за тяжелый топор, лезвие которого сверкало черным обсидианом. Другие гномы присоединились к нему, держа в мускулистых руках тяжелые покрытые шипами инструменты.