- Будь хорошей девочкой поиграй с куклой, – сказал Том.
Затем последовало длинное заклинание и сложный пас рукой – на полу перед Вики возникла кукла в пышном розовом платье. Она схватила ее и демонстративно открутила фарфоровую голову. Риддл лишь ухмыльнулся и опять плавно взмахнул рукой. Зазвучала латинская абракадабра. Теперь в центре комнаты высилась миниатюрная гора из розовощеких улыбающихся кукол в пышных платьях.
- Развлекайся, деточка, – напоследок пожелал Риддл и исчез.
Но Поттеры не сдаются. Вот и Вики, побушевав немного, успокоилась и села на пол - обдумывать план действий. Вскоре план был готов, на подмогу она вызвала Добби. Эльф, помня о своем решении выполнять любой приказ маленькой хозяйки, не без мучительных колебаний, но согласился помочь. Так Вики получила все нужное для того, чтобы выкурить гадкую мисс Бредли из дома.
Разбросанные по комнате куклы таращились пустыми глазами на чародейство, творимое Вики. На самом деле волшебства было чуть-чуть, в основном в ход пошли пиявки, жабья кость, поваренная соль и сок полыни. Вики, закусив от волнения губу, смешивала все это в фарфоровой миске, как ее учили близнецы Уизли, а Добби маячил рядом и трясся от страха. Смесь стала светло-зеленой и довольная Вики заговорщически подмигнула своему перепуганному помощнику. Тот задрожал еще сильнее. Пусть домовые эльфы не блещут умом, но они вполне способны сообразить - чтобы зелье сработало, его нужно выпить. А значит должна быть и рука, которая подольет снадобье в чашку жертвы.
- Готово, – воскликнула Вики и повернулась к Добби. Ее улыбка не предвещала ничего хорошего.
***
Магия распахнула дверь и та с грохотом ударилась об стенку. В комнату влетел Том Риддл и зол он был сильнее облапошенного вора, брошенной женщины и тысячи чертей вместе взятых.
- Что ты, маленькая паршивка, вытворяешь?! – прошипел он. Вики отвлеклась от очередной полурасчленённой куклы. Вокруг нее на ковре валялись игрушечные руки, ноги и головы.
- Я ничего не делала! – воскликнула она с обиженным видом.
- Не юли, я все знаю про твое зелье, – произнес Риддл прокурорским тоном, который действовал на людей как зелье правды.
- Это была лишь шутка, - призналась Вики. - Немного грибного зелья - это совсем не страшно, – ее пальцы нервно откручивали руку темноволосой куклы.
- Ничего страшного? – Том ухмыльнулся и сложил руки на груди. – Мисс Бредсли была обсыпана грибами как трухлявый пень, у нее даже на носу выскочила поганка.
- Она была противная, вся такая из себя такая воображала, – продолжала оправдываться Вики, - и ….
Тут поток слов иссяк, а рука куклы, наконец, выскочила из сустава. Она раздраженно отшвырнула ее в сторону.
- Я научу тебя хорошим манерам, – пригрозил Риддл, весьма убедительный в роли сурового инквизитора.
- Лучше научи меня пить, курить и употреблять непростительные заклятия, – буркнула в ответ Вики.
- Что!? – переспросил Том. Его глаза округлились как у очень удивленного лемура.
- Когда тетя Гермиона узнала, что папа хочет оставить меня с тобой, она сказала, что это очень плохая идея. Ты научишь меня пить, курить и употреблять непростительные заклятия.
- Давай договоримся, что я больше ни слова не услышу о твоей распрекрасной тете Гремлионе.
«Та еще карга», – про себя решил Риддл.
- Ее зовут Гермиона, – поправила Вики, но осеклась под грозным взглядом Риддла. Она провела по губам пальцами, показывая, “хорошо, закрываю рот на замок”, но потом добавила. – А что я за это получу?
- Мою искреннюю благодарность, - Том усмехнулся. Все-таки Вики - странный ребенок и не поттеровский. За его врагом не водилось привычки манипулировать людьми и домашними эльфами. Но сейчас моральный облик девчонки не имел значения. Потому что из-за внезапного ухода, а точнее побега мисс Бредсли, возникли серьезные проблемы.
- Я должен уйти и теперь мне не с кем тебя оставить.
- Тогда возьми меня с собой, – Вики вскочила с пола. – Обещаю, я буду хорошо себя вести.
- Куда взять, в Лютный переулок?
- А ты идешь в Лютный? Класс! – она принялась кружить вокруг Тома. - Там же темная магия и гадалки, и много всякого интересного, но папа никогда меня туда не водил. Возьми меня с собой, и я буду тебя во всем слушаться. Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожа-а-алуйста…
Риддлу предстоял трудный выбор. Ему очень не хотелось вести мелкую Поттер в Лютный переулок, но не оставлять же ее одну дома. Это все равно что бросить без присмотра адского демона, пусть и заключенного в магическом круге.
- Хорошо, собирайся, ты идешь со мной, но если выкинешь что-нибудь… Обещаю, я оставлю тебя в Лютном переулке на съедение гоблинам.
Его слова были встречены радостным визгом, Риддл лишь тяжко вздохнул, удивляясь собственному долготерпению.
В стене лавки травника на Диагон Аллее была неглубокая ниша, именно там и возникли из воздуха бледный мужчина в дорогой темной мантии и маленькая девочка. Никто не обратил внимания на их внезапное появление, людская река, особенно полноводная в середине дня, невозмутимо текла мимо. Разношерстная толпа разодетых ведьм, чванливых колдунов и существ, не принадлежащих к людскому роду, но и не боящихся света дня, отражалась в блестящих витринах лавок и магазинов.
Напротив лавки травника беззубой пастью зиял проход в Лютный переулок. Том как раз собирался туда направиться, но маленькая влажная ручка крепко схватила его ладонь. Он опустил взгляд и невольно поморщился. Вики вырядилась как на карнавал – желтое платье, розовая кофта и маленькая сумочка цвета древесной лягушки. Раскрашенный воробушек.
- Отпусти мою руку, ты уже большая девочка и должна быть самостоятельной, - Том попытался урезонить свою подопечную.
- А вдруг я потеряюсь? – спросила она, обеспокоено оглядывая запруженную улицу.
- Это же Диагон Аллея, а не дебри Амазонки, – ответил Риддл.
- А в Лютном переулке?
- В Лютном переулке ты не успеешь потеряться, – он ухмыльнулся и решительно высвободил свою руку из цепких пальцев. Но не успел он и шагу сделать, как почувствовал - теперь что-то держит его мантию.
Ни холодное презрение, ни красноречивые взгляды не заставили Вики выпустить мантию из рук. С этим надоедливым пестрым репеем на хвосте Том нырнул в зловещую тень Лютного переулка. Переулок испокон веков служил убежищем для отравителей, головорезов, негодяев всех мастей и видов. Тысячелетний запах злодеяний и немытых тел пропитал его насквозь.
Вики хотела зажать нос, но побоялась разжать руки. Впрочем, страх потеряться не мешал ей с любопытством оглядываться по сторонам. Внимательные глаза подмечали покосившиеся крепкие двери, загадочные очертания любопытных предметов в грязных окнах, полустертые вывески и странных обитателей этих мест. Под многими слоями грязной ветоши, которую здесь считали за одежду, мог скрываться кто угодно: мужчина, женщина, старик, ребенок, человек или нежить. Она должна была испугаться, но народ, встречавшийся им на пути, был рад побыстрее убраться с дороги Тома Ридла. Едва завидев его, они вели себя как мыши, заметившие летящего филина: замирали, стремясь превратиться в тень и провожали его внимательными взглядами. На девочку, следующую за ним, никто не обращал внимания, но Вики все равно покрепче сжала край мантии Тома. Спотыкаясь на разбитой дороге, она изо всех сил старалась не отстать.