Бекка Ритчи
Наследие
Серия «Винтер Челси» № 1
Переводчик и оформитель — Лена Меренкова
Оформление — Наталия Павлова
Перевод выполнен для группы— https://vk.com/beautiful_translation
Всем, кто верит в мечты.
Однажды вы коснетесь звезд
Глава 1
Наследие нашей семьи очень простое. Мы охотимся, убиваем и разрушаем. Винтеры и Челси были известны этим тысячу лет. Мы — самая большая угроза для тех, кто является к нам. Мы — защитники нашего вида, и мы сделаем все, чтобы не дать существам победить. Мы — Винтеры и Челси, нас ничто не остановит.
— Джек! Забери Аманду! — закричала безумно моя мама. Я стояла на заднем дворе и смотрела, как существо спускается с неба. Оно напоминало доисторическую птицу с острыми когтями и летело ко мне. В шесть лет я, конечно, могла лишь смотреть. Я еще не видела таких птиц, это пугало и интриговало меня. Джекария Челси, мой старший брат, уже тогда испытал больше, чем должен был, хоть ему было всего десять.
Я ощутила брата рядом. Отец побежал в дом за оружием, чтобы убить существо. Каждое сверхъестественное существо требовал особое оружие. Существа были уязвимы для ножей и пистолетов, и они могли быть в любом облике. Их было сложно отличить, но просто убить.
Джек тяжело дышал. Он хотел убить существо своими руками. Брат не любил ждать отца. Он хотел быть лидером.
Джек с легкостью вытащил руку из — за спины, сжимая маленький черный пистолет. Ловким движением пальцы Джека сжали его и нажали на курок. Пронзительный крик существа оглушил меня. Серая пыль закружилась с ветром.
— Джек, что за… — отец вышел из задней двери и подошел к маме. Он сжимал в руке большое ружье. Мама подошла ко мне и прижала ладонь к моему плечу.
— Аманда, почему бы нам не заняться ужином? — шепнула мне мама. Ее голос дрогнул на последних словах. Все обращались со мной, как с хрупкой фарфоровой куклой. Я была первой девочкой, рожденной в семье Челси. Ни у Челси, ни у Винтеров не был женщин по крови. Женщины приходили с браком.
— Нет, — заявила я, вонзив ноги в землю. — Я хочу остаться.
Мама вздохнула и оставила меня. Отец подошел к Джеку. Он был копией его. У обоих были темно — шоколадные волосы, идеальные носы и мягкие челюсти. Мы знали, что Джек вырастет таким же, как великий Грегори Челси.
— Где ты взял пистолет? — процедил отец. Джеку нельзя было использовать пистолеты без разрешения.
— Не знаю, — тихо ответил Джек. Я таким его еще не слышала. Джек впервые был испуган.
Отец склонился к Джеку. Он прижал ладони к плечам сына, голос смягчился.
— Джек, мне нужно знать, откуда пистолет. Я не буду ругаться, но мне нужно знать, где ты его нашел.
Джек посмотрел на землю.
— Я просто… хотел сделать это сам.
— Продолжай.
— И… — лепетал Джек, боясь говорить. — И я хотел пистолет. Я думал об этом сильно. Я мог… представить его в голове. И потом… я ощутил его в руках, — Джек закончил и посмотрел на отца.
Грегори резко выпрямился.
— Боже, — пробормотал он. Отец повернулся к матери. — Ребекка, позвони Киллиану Винтеру, пусть подойдет.
— Что такое? — с любопытством спросила я.
Он посмотрел на меня.
— Ничего, Аманда. Почему не поиграть с Тревором и Дастином, когда они придут? — Грегори прошел в дом.
— Ладно, — надулась я.
Джек повернулся ко мне. Он взял себя в руки.
— Ты должна быть осторожнее, Аманда. Я не хочу все время спасать тебя.
Я посмотрела на мертвую траву, шаркала по земле ногой. На одиноком дереве виднелся скрипучий домик. Веревки для белья висели от ветвей ко второму этажу нашего дома. Простыни развевались на ветру, а еще моя футболка со смайликом и шорты Джека цвета хаки. Краска облупилась на стенах дома. Сломанный трехколесный велосипед валялся кучей на сухой земле, и я могла из окна дотянуться до голубой стены другого дома. Маленькие дворы разделяла ограда из железной сетки, если это можно было назвать дворами. Винтеры жили по соседству с нами в Бейонне, Нью — Джерси. Можно подумать, что в Нью — Джерси опасностей нет, но мы были Челси, и они хотели убить нас. Я прошла к определенной части ограды. Было слышно Тревора и Дастина Винтеров, спорящих из — за чего — то, а потом они зли через ограду в наш двор.
— Нужно всегда быть таким надоедливым? — спросил раздраженно Дастин у Тревора.
— Только если будешь беспокоить меня, — буркнул Тревор.
Они были со светло — каштановыми спутанными волосами. Дастин был на год младше Джека. Он был старшим сыном Киллиана Винтера, самому младшему в их семье было семь.
— Что ты сделала в этот раз? — спросил у меня Тревор.
— Ничего! — зло парировала я. Меня всегда во всем винили.
— Это впервые, — ухмыльнулся мне Тревор.
Дастин закатил глаза.
— Нам нужно в комнату Аманды.
Джек кивнул. Моя комната была на чердаке нашего небольшого дома. В дальнем углу была маленькая вентиляция. Она спускалась к кухне, и через нее было слышно весь шум внизу. Мы вчетвером вбежали в комнату, сели у вентиляции и прижались ушами к холодному металлу, чтобы услышать родителей.
— Не знаю, Киллиан. Он сказал, что представил это, и он появился в руке, — объяснил Грегори Челси.
Тревор повернулся к Джеку.
— О чем он?
— Шш, — Дастин зажал рукой рот Тревора.
Голос Киллиана Винтера зазвучал за решеткой:
— Когда это случалось в последний раз?
— Думаю, триста лет назад, с нашими предками, — сказал отец. Я слышала, как они листали страницы. — В дневниках предков это появляется триста или четыреста лет назад. Каждый в десять лет получал дар.
Ангельский голос мамы спросил:
— Что это значит?
— Маратака вернулся, — пробормотал Киллиан, в вентиляции было едва слышно.
Я посмотрела на Джека.
— Что за Маратака? — растерянно спросила я.
Джек медленно покачал головой.
— Понятия не имею.
Ребекка Челси заговорила тихо. Я слышала напряжение в ее голосе:
— И все наши дети получат дары?
— Можно и так сказать, — ровным голосом сказал отец. — Тут говорится, что они начнут получать силы в десять лет. Четыреста лет назад было первое поколение со способностями. Тогда Маратака впервые пришел в мир, и они изгнали его в ад, но он вернулся через сотню лет. Это была последняя запись насчет даров у предков, и это последняя запись о Маратаке. Они говорили, что он пропал и больше никогда не вернется.
— Но вернулся, — сказал Киллиан.
Я представила, как моя мама, Ребекка, качает головой.
— Этого не может быть. У наших детей будут силы? Я не понимаю.
Отец вздохнул.
— Джек призвал пистолет. Представил его, и он появился в руке. Это знак призывателя.
Мы посмотрели на Джека. Он не отличался от Джека Челси, что мы знали, и с которым я росла. Я не видела разницы. В шесть я хотела, чтобы было сразу видно, чем он стал, но Джек не менялся.
Тревор прищурился.
— Ты можешь призывать вещи?
— Наверное, — буркнул Джек.
Тревор хитро и медленно улыбнулся.
— Можешь наколдовать мне ту новую видеоигру?
Дастин стукнул его по затылку.
— Всегда нужно быть таким идиотом?
— Ай, — Тревор потер голову. — Это был просто вопрос, — проворчал он.
Джек рассмеялся.
— Я посмотрю, что я могу, Тревор.
Я слушала, что было снизу. Мелодичный голос мамы сказал:
— Что за дары будут у остальных?
Я почти ощутила, как Киллиан Винтер пожал плечами.
— Не знаю.