Литмир - Электронная Библиотека

— Никакой гарантии, что Чарли сможет увидеть метку Каркарова. Вы бы показали, если бы кто-то попросил?

— Именно поэтому в письме значилось снотворное. Это условный знак. Если мы передавали друг другу зелья, значит, дело важное и посыльному можно доверять. Мне казалось забавным посылать именно его. Игорь… Каркаров всегда спал, как медведь зимой.

— А он вам?

— О… не ваше дело. Но вы бы знали привычки своего близкого знакомого, не так ли? Вытяжку из желчи броненосца.

Гарри опять казалось, что Снейп специально заговаривает ему зубы — отвлекает, заставляет забыть, что требуется вновь впустить кого-то в свой разум. Он только свыкся с мыслью, что Волдеморт не желает этого делать, и хоть как-то почувствовал себя свободным.

— Хотите, Поттер, поклянусь, что не зайду дальше требуемых пределов? В конце концов, вы должны понимать, что такой контакт раскрывает обе стороны, но я постараюсь как можно меньше обозначить свое присутствие. Не прошу вас мне довериться — всего лишь позволить.

Если Снейп не видел иного выхода, то Гарри его тем более не находил:

— Ладно, как хотите. Мне вообще все равно. Кому-то нужен мой разум, кому-то — тело. Волдеморту — и то, и другое. Вы не хуже, чем все остальные, почему я должен запрещать?

— Я польщен, что в вашем почетном списке занимаю место ниже Волдеморта.

— Если хотите знать — вы были третьим. Амбридж.

Губы Снейпа сломались в кривой ухмылке.

— Итак, вот что вам следует сделать: как обычно, расслабиться и вернуться в пустую комнату со свечой. В ней оглядеться и увидеть дверь в одной из стен, открыть ее и войти. Я буду ждать вас там.

Гарри кивнул, стянул очки и склонил голову, прикрывая глаза.

Пустая комната иногда казалась ему самым уютным и правильным местом в мире. Дверь он нашел сразу — гладкая светлая панель, похожая на вход в их двойную спальню в Хогвартсе. Он перешагнул порог и тут же услышал: «Добро пожаловать, Поттер!» В кромешной темноте вдруг зажегся тонкий голубой луч, и Гарри захлестнули спокойствие и уверенность в своих силах. Наверняка это были эмоции Снейпа — сам Гарри разрывался между желанием рвануться в атаку и сомнением в ее успешности.

— Прекратите думать, — произнес голос, и Гарри сделал то, к чему привык в последнее время. Просто выбрал одну точку на стене и позволил невидимому Снейпу говорить.

— Хорошо, Поттер, правильно…

Гарри представил себя под теплым одеялом и с комодом за спиной — в полной безопасности.

— Идите вперед, я укажу вам дорогу.

Гарри скользнул по узкой тропинке в темноте. Где-то вдали, на том конце луча, пульсировало алое пятно, и это была конечная цель.

— Не торопись, Гарри, — шептал голос, — не позволяй ему почувствовать нас и закрыться… осторожно… вот так… молодец…. у нас получилось.

Тонкая оболочка сознания Волдеморта прогнулась и треснула под их совместным напором. Внутри было хорошо — спокойно и приятно — уже знакомое Гарри чувство. Каждый раз, когда он пытался дотянуться до врага — ощущал нечто похожее. Словно он точно знал, что делает. Будто у него был план и ничего не мешало его выполнению. По крайней мере сейчас Гарри был уверен — Волдеморт был далек от тех темных и низменных удовольствий, в которых черпал наслаждение.

— Обратно, немедленно, — скомандовал Снейп, и Гарри подчинился приказу. Отправился назад по голубому лучу, с каждым движением погружаясь в новые эмоции — удивление, любопытство, и одобрение, и что-то еще, словно мягкое крыло задевало его щеку или рука Снейпа опускалась на его макушку. Разум купался в них, как в теплых волнах, и будь на то его воля, Гарри навсегда бы остался в этом потоке.

— Мы на месте, можете возвращаться, — услышал он, и сильные руки толкнули его через порог в комнату со свечой.

— Следует покормить вашу собаку, — громко прозвучало над ухом.

Гарри тут же попытался вскочить, так и не открыв глаза.

Пальцы впились в его плечо, и Снейп удержал его от порыва, крепко сжав коленями бедро.

— Это было… гм… познавательно, Поттер, — хрипло сказал он.

— В вашей компании гораздо приятней, — признался Гарри, все еще находящийся в состоянии блаженной слабости. Нечто подобное он испытал, когда Рита… и чувствовал каждый раз, когда ему удавалось бурно кончить. Вот только привычного стыда не было. Снейп сжимал его плечо и бедро через одежду. Всего лишь.

— Идти сможете или стоит подождать, пока вы очухаетесь?

Морозный воздух обжег легкие, Гарри еще раз глубоко вдохнул и все же решил не вставать, пока дрожь в коленях не утихнет.

— У нас получилось?

— Должен признаться, что мы вновь потерпели фиаско, — вздохнул Снейп. — Я был уверен, что вы недостаточно сильны, чтобы сломать его защиту. Но мне также не удалось обнаружить ничего отличного от ваших впечатлений. Это и плохо, и хорошо. Плохо тем, что ничего нового мы не узнали, а хорошо…

— Тем, что у меня есть способности к ментальным наукам?

— Не обольщайтесь, Поттер. Тем, что мои догадки могут быть верны.

— Не поделитесь?

— Слишком рано, давайте дождемся письма. Но есть кое-что, что придется вам рассказать. Небескорыстно, разумеется. Вы же не считаете меня альтруистом?

— Я готов на любую плату, — быстро сказал Гарри. — Даже если не смогу взять деньги из банка, можно будет что-нибудь продать.

Снейп посмотрел на него, как на сумасшедшего.

— Не все измеряется деньгами, поговорим об этом позже. Помогите избавиться от стульев, надеюсь, Блэк переживет ущерб — тащить их обратно у меня нет желания.

Два столба Инсендио взметнулись в зимнее небо, Снейп в очередной раз плавно спрыгнул из чердачного люка и, бросив:

— Кстати, спасибо за книгу. До вечера вы свободны, после ужина жду в беседке, — отправился в спальню.

*

До назначенного часа Гарри не находил себе места — возился с Берни, пытаясь обучить его командам «сидеть» и «лежать». Щенок с удовольствием принимал кусочки курицы, но каждый раз смотрел на Гарри так, словно хотел сказать: «А тебе, дорогой хозяин, понравилось бы опускать зад по приказу?»

Когда он появился во дворике в сопровождении повизгивающего от счастья Берни, Снейп уже был там. И, нет, никаких кувшинов с пуншем: мантия застегнута на все пуговицы, в руках — знакомый блокнот, а лицо в крайней степени официально. Гарри почему-то вспомнил свой первый урок зельеварения. Все же этот Снейп отличался от того, с которым он познакомился несколько лет назад. Не намного, но…

— Вы опоздали, Поттер, — холодно сказал он.

— Я не слышал звонка, профессор Снейп, — попытался отшутиться Гарри, но, похоже, тот не нашел ничего смешного в его словах.

— Садитесь рядом.

Снейп сдвинулся к краю скамейки, и Гарри понял, что разговорами с бронзовой колонной не отделаться. Перебросил ногу через скамью и выжидающе уставился на четкий профиль, подсвеченный огоньком под крышей.

— С вас, Поттер, потребуется обязательство посвящать не менее трех часов в день занятиям. Если будет необходимость — просить о консультациях того, на кого я вам укажу. Ваш разум, — Снейп знакомо и неприятно усмехнулся, — пуст, как колодец во время засухи. Следует это исправить. Пообещаете по доброй воле или взять с вас Обет?

— Что бы вы там ни думали, мне нравится учиться. Поступление в Хогвартс было самым счастливым событием в моей жизни.

— Многие так считают, вы не оригинальны.

— И вы?

— Мой отец был магглом, а мать — волшебницей. В отличие от вас, меня с первого дня жизни окружала магия. Но я тоже был рад получить письмо.

— Выходит, у нас с вами много общего?

Вместо привычного пятна на стене или паутинки трещин в металле Гарри теперь изучал лицо Снейпа, и это, без сомнений, был более интересный объект. Он обводил взглядом контур высокого лба, надбровные дуги и стрелки ресниц, прикрывающих серебряные искры в глазах; резкий излом носа и лишний бугорок на нем — след неровно сросшегося хряща, памятный «подарок» от Гарри; узкая верхняя губа и чуть припухшая нижняя. Сползающая из-за уха прядь волос. Царапина на щеке. Вздернутый подбородок над глухим воротом. Профиль Снейпа гораздо лучше смотрелся бы на монетах, чем королева с короткими завитыми локонами и вечно недовольным, как у тети Петунии, выражением лица.

49
{"b":"625606","o":1}