Литмир - Электронная Библиотека

     Готовая я спустилась вниз. Выпив кофе и съев приготовленный на скорую руку направилась в центр города. Госпожа Элеонора мне не раз рассказывала про швею у которой руки золотые. Я надеялась свои наработки и свои задумки с ней воплотить.

    На удивление что в такое хоть и ранее утро на улицах города было много жителей. На поиски портнихи я затратила не много времени. Зайдя в лавку портнихи была приятно удивленна. Весело много на манекенах платьев, разных фасонов. Не только модные в этом сезоне, но и те которые были в может в прошлые годы. Если женщина не стоит только на том что бы следить за модой значит я нашла того кто мне нужен.

Доброе утро. Здесь кто ни будь есть? - немного повысив голос спросила я.

Да конечно госпожа. Доброе утро. Мое имя Ири я могу чем то вам помочь?

    В комнату вошла женщина уже не молодая, но очень малая на внешность. На ней было одето платье которое было в моде около трех лет назад заметила я.

Мне про вас рассказывала много Госпожа Олдрижд. Она очень хвалила Вас. - начала я. - Если можно я бы хотела сразу перейти к делу. На следующих выходных будет прием, на него я приглашена. Но платья подходящего нет, но есть идеи. Оно не такое сложное. Ткани же вы сами покупаете и подбираете?

Люблю девушек которые сразу переходят к делу. Да вы правы, я сама подберу вы самое главное расскажите ваши задумки. Лучше будет если мы поговорим за чашечками чая. Прошу присаживайтесь. - показала она на два кресла между которыми стоял столик.

    Присев в кресло, женщина быстро организовала чай нам и мы продолжили уже разговор. Мне было приятно что женщина понимала меня с полу слова. Оставшись друг другом довольными мы попрощались и я направилась домой.

    Когда привезли платье я была немного на нервах, так как его доставили в тот же день когда должно произойти прием. Приняв из рук девушки доставщицы я направилась наверх. Мне хотелось посмотреть на него. Я только надеялась что оно будет таким каким я представляя  его в моих мыслях или лучше сказать в воображении.

    Разложив кулек с платьем принялась за развертыванием его. Что я увидела меня порадовало. Это был тот оттенок ткани который я хотела. Он был насыщенно темный изумрудного оттенка. Уже полностью разложив платье и расправив его на постели я хотела прыгать от счастья. Это была копия мои фантазиям. Платье было сшито из темно изумрудного щелка шитого по фигуре. Подчеркивающего все его достатки. Но самым интересным было то что поверх него был летящий шифон. По нему уже была вышита вышивка более темного оттенка, почти черного. Рисунок начинался с лифа, который был треугольного выреза, и спускался на правую сторону юбки, с другой стороны был вырез для удобства ходьбы. При шаге открывался красивый вид на ногу. Шифоном были сшиты и рукава. В комплекте платье смотрелось воздушно. А в нем буду смотреться лучше всех, жаль только что дракон не оценит.

    В день того разговора вечером он попросил снять с него иллюзию и не сказав мне больше ни чего он улетел. Куда и зачем он полетел он мне не сказал. Даже мысленно мы не переговаривались. Я по правде хотела с ним поговорить, но я билась как будто в глухую стену, которую не разбить. Конечно я переживала за него, где он и скоро ли вернется.

    Да и с Ленордом мы не часто встречались. Бывало либо утром в его кабинете то у нас за чашкой кофе. Он был загружен расследованием. Да и еще убийца убил одного аристократ и стало давление больше на мужчину. Все время уделял только расследованию. Видя как он устает я попыталась помочь ему, но сама себя остановила. От меня не будет ни какой помощи может и наоборот буду мешать. Мне оставалось только смотреть как он устает и хоть как то сглаживать эти дни.

    Мои же дни разбавляла госпожа Элеонора. На следующий день когда она от сына узнала о предложение, посетила меня. Она была так счастлива что её сын решился уже завести семью, а еще с такой девушкой как я она была только рада. Конечно она подняла бурную подготовку ко свадьбе. У меня от этого потеплело на душе, как же мне бы хотелось что бы мама была рядом. Я точно знала что в самый важный для меня день она будет рядом.

Глава 5.

    На прием мы приехали вовремя. Ленорд немного опаздывал, но это ему можно простить за то выражение лица когда он увидел меня в наряде.

Госпожа к вам пришел господин Олдридж. - доложила мне служанка, я только кивнула и отпустила её.

    Посмотрев последний раз поправив невидимые складки я направилась в низ. Там же меня ждал Ленорд. Мужчина стоял ко мне боком, но я могла его хорошо рассмотреть. Он был полностью в черном костюме, даже рубашка была черной. Ему этот цвет шел. Как только повернулся в мою сторону он замер. Он смотрел с восхищением на меня. Я же не ожидала такой реакции немного засмущалась и улыбнулась. Как только я улыбнулась он отмер и направился к лестнице. Как только я ступила на последнию ступеньку он протянул руку, на неё оперевшийся я сошла с лестницы. Подойдя к нему ближе я посмотрела на него.

Какая же ты восхитительная. - его ладонь легла мне на щеку чуть погладив большим пальцем. - Как только я увидел тебя на лестнице, думал что ошибся с домом, может быть я зашел во дворец. Передо мной была принцесса можно сказать сама королева. - улыбнулся он.

Благодарю за комплименты. И если ты еще не веришь, то это точно не дворец. - немного попыталась разрядить ситуацию.

Прекрасная Розалина вы согласитесь составить мне компанию на прием мера Гемильтона? - убрав он руку и протянул для приглашения.

Конечно господин Ленорд. - положила я руку в протянутую.

    Положив руку на локоть мы направились к карете на которой мы поехали в дом мера.

    Приехали на прием мы одни из последних. Но волноваться не стоит сказала Ленорд. Взяв подарок с кареты мужчина повел меня к дверям. Лакей оповестил о нашем приезде. Мы как только зашли в зал сразу направились к меру и его жене.

Добрый вечер госпожа Гемильтон. Мы очень рады быть приглашенным на столько великое празднество. Вот от нас Вам подарок. - Сказал Ленорд.

Отдайте пожалуйста лакею. - подозвала она парнишку. Как только Лено отдал ему подарок лакей убежал. - Очень рада вас видеть.

Мне тоже очень приятно видеть такую красивую пару. - подхватил мер за женой. - Особенно мне хотелось увидеть ту девушку которая смогла влюбить себя самого известного холостяка нашего города. Госпожа Розалина как про вас и говорили вы прекрасны.

Благодарю господин Гемильтон. О том что я смогла влюбить самого завидного жениха и известного холостяка, услышала только от вас. Теперь я буду готова к отпору девушек от моего жениха. - пошутила я.

     Улыбнувшись на мою шутку мы разошлись. Видя как я переволновалась Ленорд поспешил  за бокалами с напитками. Почему переживала я ему конечно ни когда не скажу. Не скажешь же сразу была вероятность что мер города бывал в столице и во дворце и вероятно где ни будь меня видел. Но слава богам, похоже не видел меня он там.

Спасибо. - взяла из рук мужчины бокал с шампанским.

Ты почему так рас переживалась? Что то случилось? - в пол голоса поинтересовался Ленорд.

Ну каждая девушка волнуется перед приемом. - отговаривалась стандартной фразой.

Если что то случится ты мне сразу скажешь. Ни чего не скрываем друг от друга. Согласна? - посмотрел на меня мужчина.

Конечно.

    Весь вечер мы протанцевали. От них я получила большое удовольствие. Ленорд был великолепным партнером. Мне не нужно было думать, он меня вел. Еще во время танцев мы разговаривали и смеялись как подростки. Несколько раз я увидела злые взгляды от девушек смотря на нас. Но на это я решила не обращать внимание.

    Конечно не все должно было идти по маслу. В один из перерывов к нам подошли двое мужчин и завели разговор с Ленордом о убийствах. На меня они не сильно обращали внимание. Как я поняла один был отцом погибшего мальчишки-аристократа. А другой мужчина другом его отца. Как они заговорили у Ленорда сошла улыбка с лица и спина напряглась. Сейчас лучше его не трогать решила я. Прислушиваясь пол ухом за разговором я рассматривала людей в зале. Но чувство вранья я не смогла проигнорировать. От неожиданности я даже немного дернулась. Ленорд заметив это поинтересовался.

17
{"b":"625518","o":1}