Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда этот потешный бой стал уже надоедать, слева была сделана вылазка. Парашютист, охранявший свой отряд с тыла, успел выстрелить, но тут же упал, смертельно раненный. Его товарищи даже не успели оглянуться, как на них навалились бойцы третьего взвода, предусмотрительно замаскировавшие свои шлемы зелеными веточками. На вражеской позиции взорвались три ручных гранаты - багровые вспышки и запах гари были очень натуральны. Одна граната угодила в небольшую ложбинку и вывела из строя двоих парашютистов. Две другие не долетели, но взрывы вызвали короткое замешательство, и бойцы не успели опомниться, как на них навалились атакующие. Началась рукопашная, и люди очень правдоподобно показали приемы штыковою боя, после чего позиция нала. После того как все, в том числе убитые и раненые, собрались вокруг Веджвуда и он поздравил их с успехом, люди разошлись кто куда. Одни отправились по домам, другие - в ближайшую пивнушку.

Радость успеха заставила Веджвуда на несколько минут забыть обо всем другом. Если и в воскресенье все пройдет так же хорошо - а какие могут быть сомнения?- им нечего бояться сравнения с другими отрядами самообороны. Он потрудился на славу, и результаты его очень радовали.

Но потом он вспомнил рассказ Липла о сбитом замке. Если это еще одна кража, не избежать неприятностей. И он, нахмуренный, зашагал через лесок на склад. У дверей его встретили Литтл и рядовой Гибсон, примем первый явно только что прибыл.

Склад размещался в самом низу холма, и деревья надежно укрывали его от взглядов с земли и с воздуха. Склад был похож на ангар: на бетонные плиты поставили полукруглые секции из рифленого оцинкованного железа. Торцы были заложены кирпичной кладкой и с одной стороны сделали дверь. Первоначально все было выкрашено зеленой краской, но она со временем облупилась и теперь железо покрывал густой слой ржавчины. Веджвуд и Литтл частенько толковали о том, что нужно бы все покрасть заново, но склад был так надежно укрыт от взоров, что работу постоянно откладывали.

В двери на мощном болте крепился засов, на который навешивался замок. Сейчас он был открыт. Сразу было видно, что засов сбит.

- Боюсь, кто-то здесь приложил руку,- хмуро сказал Веджвуд.- Вот даже видны следы монтировки.

- Да уж, дело ясное,- отозвался Литтл.- Я предлагаю взять Гибсона и вместе осмотреть склад.

- Это дело,- ответил Веджвуд.- Приступим.

Внутри было очень тесно - склад был забит под завязку. На противоположной от входа стене висело запасное обмундирование, каски, ремни и тому подобное, а внизу стояли армейские башмаки. Вдоль одной из стен было сложено оружие - карабины, пулеметы систем "льюис" и "стен", миномет, а у другой стены громоздились ящики с боеприпасами, ранцами, фляжками и множеством разных мелочей. Пока Веджвуд озирался но сторонам, Литтл взял с круглого столика в углу несколько листков бумаги:

- Я буду зачитывать, а ты считай. Стальные каски?

- Четыре.

- Шинели?

Они систематически прорабатывали список пункт за пунктом, и листки в руках Литтла постепенно покрывались цветными отметками. С одеждой, оружием и прочим они покончили довольно быстро, причем все оказалось на месте. Осталось проверить боеприпасы.

- Здесь придется повозиться,- обронил Литтл.- Придется пересчитать все, что лежит в незапертых ящиках.

- Что ж, придется так придется.

Они все так же методично шли по списку, как вдруг Литтл вскрикнул.

- Артур, боюсь, я здесь поспешил. Не хватает гранат. Нераспечатанный ящик с двенадцатью гранатами.

Веджвуд присвистнул.

- Худо дело. Надеюсь, ты ничего не напутал?

Впервые за все время Литтл ухмыльнулся.

- Очень тактично по отношению к своему интенданту. Может, для тебя это новость, но я и есть интендант. Неделю-две назад мы с Форбсом все здесь проверяли, а после этого складом почти никто и не пользовался.

- Я бы сказал, зная наших героических защитничков, это своего рода триумф,- попытался сгладить ситуацию Веджвуд.- Отлично, теперь надо закончить осмотр. Может, этот ящик куда-то не туда поставили? А может, еще что-то пропало.

Вскоре проверка была окончена. Пропал ящик с двенадцатью гранатами и запалами к ним. Все остальное было на месте.

- Придется звать полицию,- заключил Веджвуд.- Отправь Гибсона в город и пусть он пришлет Ганди. Он может взять мой велосипед.

- У меня есть свой, сэр,- откликнулся Гибсон.

- Ладно,- ответил Веджвуд.- Гибсон, не рассказывай никому об этой истории.

Гибсон отдал честь и ушел. Веджвуд повернулся к Литтлу.

- Не нравится мне это, Дик,- заявил он.- Второе воровство за десять дней! И пропавшие гранаты - это почище телефонного провода.

- Поганая история. И это становится чем-то обычным. Недавно нескольких человек отправили под суд за хищение взрывчатки с военных складов.

- Здесь еще одна штука. Мы, в общем-то, приняли все меры, и обвинить нас не в чем. Но это бросит тень на весь отряд, а значит, и на нас.

Они медленно ходили взад-вперед, обмениваясь обрывочными замечаниями. Хотя Веджвуд и убеждал себя, что ему тревожиться нечего, это не помогало. Когда силам самообороны передали это опасное оружие, было проявлено доверие, предполагающее определенные обязательств с их стороны - на них легла ответственность за сохранность оружия. Его отряд не справился с задачей, и он чувствовал себя лично виноватым. И мало утешал тот факт, что в точно таком же положении оказались и командиры некоторых других отрядов самообороны.

Через четверть часа вернулся Гибсон.

- Сэр, сержант Ганди будет здесь через несколько минут,- отрапортовал он.- С ним был инспектор Вэнсон из Труро, и он тоже направляется сюда.

- Хорошо. Тогда мы тебя не задерживаем, Гибсон. Можешь отправляться домой.

- С Вэнсоном повезло,- заметил Литтл после ухода Гибсона.- Он там из самых толковых.

- Надеюсь, что так,- подавленно ответил Веджвуд.- Ганди тоже неплох, но у инспектора, конечно, опыта побольше.

В это время, подпрыгивая на ухабах, появился автомобиль. Из него вышли двое мужчин, один в форме сержанта полиции, другой - офицер в цивильном плаще. Веджвуд поприветствовал их.

- Добрый вечер, инспектор. Добрый вечер, Ганди. Боюсь, у нас здесь неприятности.

2
{"b":"62546","o":1}