Литмир - Электронная Библиотека

- ОСТАВАЙТЕСЬ НА МЕСТЕ. БЕГСТВО НЕ ПРИЧИНИТ ВАМ НИЧЕГО КРОМЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СТРАДАНИЙ.

Паруса швертбота угрожающе затрещали, едва сдержав этот порыв. У Ринриетты потемнело перед глазами. Этот голос не просто оглушал, он отравлял все, с чем соприкасался, от него голова начинала казаться пустой чугунной чушкой, наполненной сырым и липким варевом. Его свист напоминал скользящее в потоке ветра лезвие, уже обагренное чьей-то запекшейся кровью.

- Я… Я знаю этот голос, - прошептала вдруг Шму, съежившись на дне швертбота, - На Эребусе.

- Да, это он, - хладнокровно кивнула Ринриетта, - Новый владелец «Аргеста» - «Барбатос».

Габерон выпустил из рук румпель и с фальшивой беззаботностью отряхнул ладони.

- Что ж, теперь мы, по крайней мере, знаем, отчего сошел с ума «Малефакс». Это не Марево. Он опять сошелся в невидимом бою с «Барбатосом». И, судя по всему, опять проиграл.

- Севрюжьи спинки, - с неожиданной нежностью пробормотал гомункул, - Они невероятно хороши с бальзамическим укусом и стручками фасоли…

- ВПРОЧЕМ, ЕСЛИ ХОТИТЕ, МОЖЕТЕ ПОПЫТАТЬСЯ СБЕЖАТЬ. МНЕ ДОСТАВИТ НЕСОИЗМЕРИМОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ РАЗДАВИТЬ ВАС ВМЕСТЕ С ЛОДКОЙ, ТАК ЧТО ОСТАНУТСЯ ЛИШЬ ЛИПКИЕ КОМКИ, КАК ОТ ВОДОРОСЛЕЙ.

- Не убежать, - спокойно констатировал Тренч, запахивая полу плаща.

- Нет, - согласилась Ринриетта, - Мы и не станем.

Она вышла на нос швертбота и, заложив руки за спину, крикнула в сторону быстро приближающегося «Аргеста».

- Милый корабль, мистер Роузберри! Последний раз я видела что-то такое, когда меня стошнило несвежими моллюсками!

«Аргест» увеличивался с каждой секундой – и продолжал увеличиваться даже после того, как заслонил все небо. Не корабль, не остров – исполинское чудовище, движущееся вопреки всем мыслимым законам Розы Ветров. Оно выглядело так, словно существовало уже несколько веков. Его серые бока были обильно покрыты узорами ржавчины, а сталь казалась грязной, покрытой какой-то слизкой жижей – так бывает со внутренними частями бочек, в которых находится тухлая вода. Литой форштевень уже нависал над головами, видны были бесформенные дыры клюзов, из которых топорщились, извиваясь и скручиваясь спиралями, щупальца. Одно из них метнулось вперед так быстро, что Ринриетта едва успела выкрикнуть:

- Держитесь!

От этого удара мачта швертбота хрустнула, переломившись пополам. Щупальце оплело лодку поперек и потянуло к кораблю так легко, словно та была лишь соломинкой, парящей в небесном океане. Ринриетта лишь успела поблагодарить Розу за то, что никто из пиратов не оказался на его пути. Швертбот так резко потянуло вверх, что никто не удержался на ногах, даже те, что держались за борта и оснастку. Однако полет длился лишь несколько секунд. С хрустом, от которого у Ринриетты дрогнуло что-то под коленками несчастный швертбот врезался в палубу «Аргеста» и остался лежать на ней, распластанный, точно мертвая рыба.

«Добро пожаловать, - шепнул бесплотный голос, уже не принадлежащий «Бабатосу», вкрадчивый и злой, - Ты все-таки заполучила свое сокровище. Точнее, оно заполучило тебя».

Тяжелее всего было ступить на палубу. Она была покрыта ржавыми наростами, напоминающими кораллы, во вмятинах собиралась тягучая темная жижа. С покосившихся мачт, похожих на уродливых дикарских идолов, свисали измочаленные, тронутые гнилью, канаты. Громада орудийной башни походила на развороченный склеп – ее орудия слепо смотрели в небо. «Аргесту» не требовался порох, чтоб разрушать. Он сам по себе был силой разрушения, сжатой до предельно возможной величины и выкованной из уродливого металла.

- ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, АЛАЯ ШЕЛЬМА. РИНРИЕТТА УАЙЛДБРИЗ. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ К МЕСТУ СВОЕЙ КАЗНИ.

Голос гомункула «Восьмого Неба» уже не казался оглушающим, сделался приглушенным, вкрадчивым, едва не сладострастным. Ринриетту мутило от этого звука, но она не могла позволить себе выказать слабость. Капитан, потерявший корабль, остается капитаном. Капитан, потерявший честь и смелость, перестает им быть.

- ГДЕ ОНО?

Она приготовилась к тому, что существо, живущее в недрах «Аргеста», попытается запугать ее или смутить. Но к этому вопросу она не была готова.

- ЧТО?

- ОНО! – голос хлестнул наотмашь, так что Ринриетта едва не попятилась, - ТЫ ЗНАЕШЬ, О ЧЕМ Я. ТО, ЧТО БЫЛО С ВАМИ. Я БОЛЬШЕ НЕ ЧУВСТВУЮ ЕГО. ГДЕ ТЫ ЕГО СПРЯТАЛА?

Возможно, это существо просто безумно, подумала она. Неудивительно. Мало какой гомункул останется в своем уме, заполучив в свое управление власть, дарованную «Аргестом», власть над самой материей. Вполне может оказаться, что бесплотный слуга «Восьмого Неба» попросту спятил, перестав отличать явь от собственных магических галлюцинаций. В любом случае, если он полагал, что сможет заставить ее трястись от страха, его ждал неприятный сюрприз.

- По чину ли консервной банке с чарами допрашивать капитана корабля? – осведомилась Ринриетта, разглядывая палубу с выражением пренебрежительного удивления, которое так хорошо удавалось урожденным жителям Ройал-Оука, - Отведи меня к своему хозяину, да побыстрее. Возможно, с ним я стану разговаривать.

- К ХОЗЯИНУ? – в голосе «Барбатоса» послышалось шипение. Неприятное, скользкое, словно угорь терся скользким чешуйчатым телом о сталь, - АХ ДА, К ХОЗЯИНУ…

Будь здесь мистер Роузберри собственной персоной, едва ли ему понравилось бы, как его гомункул произнес последнее слово. Без всяких признаков полагающейся почтительности, почти с откровенной насмешкой.

Ринриетта тайком поправила спрятанный под полой алого сюртука пистолет. Что ж, если власть безоглядно меняет людей, нет ничего удивительного в том, что противиться ее ядовитому влиянию не смог и гомункул, сотканное из человеческих чар существо. В прошлый раз, на Эребусе, он был покорной тенью мистера Роузберри, его беззаветным слугой. Но с того дня на Эребусе минуло много времени и, кажется, слуга уже освоился со своим новым положением…

- ВЫ ПРАВЫ, Я ОТВЕДУ ВАС К ХОЗЯИНУ. СО ВСЕМИ ПОЧЕСТЯМИ, КАПИТАНЕССА, - в это слово гомункул вложил столько ненависти, что оно, казалось, разъедало окружающий воздух, - ЧУВСТВУЙТЕ СЕБЯ КАК ДОМА. ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРОТИВ, Я ВЫЗОВУ ПОДОБАЮЩИЙ СЛУЧАЮ ЭСКОРТ ДЛЯ ПОЧЕТНЫХ ГОСТЕЙ.

- Не против, - холодно отозвалась она, - И поторапливайся. Я не хочу терять время из-за твоей медлительности. Да и мистер Роузберри будет недоволен.

- Неплохо, - Габерон уважительно кивнул. Удивительное дело, в его голосе не было насмешки, - Вот это действительно было сказано Алой Шельмой. Твой дед мог бы гордиться.

- Ерунда, - Ринриетта небрежно пожала плечами, - Все Уайлдбризы пекутся из того же теста, из которого делают галеты. Кроме того, мне будет лестно пройтись с почетным эскортом.

Но она недооценила «Восьмое Небо». Ринриетта ожидала, что на палубу поднимутся вооруженные слуги мистера Роузберри. В сущности, конвой был лишь вопросом формальности, ни у кого не было сомнений на счет того, в каком качестве экипаж «Воблы» находится на борту «Аргеста». Но прошло некоторое время, а она все еще не слышала топота бегущих ног. Вместо этого ей померещился другой звук, куда более тревожный и непонятный. Гул железа где-то на нижних палубах. Тяжелый неприятный гул, от которого весь корпус корабля мелко завибрировал. Словно где-то там, внизу, люди «Восьмого Неба» тащили что-то огромное, с острыми железными углами…

- Они что, поднимают на палубу пушку? – осведомился Габерон, выпуская из-под повязки прядь, - Что ж, я польщен. Как думаете, мы можем рассчитывать на военный оркестр?..

Ответить ему никто не успел. Потому что на палубе появились сопровождающие.

- Пушистые селедочки! – воскликнула Корди, пятясь и хватая за руку Тренча.

В развороченных пробоинах верхней палубы мелькнуло что-то массивное, металлическое, громоздкое. Но вместе с тем живое. Ожесточенно работая огромными сегментированными лапами, так, что из краев пробоин сыпали искры, оно выбралось наружу и с тихим скрежетом замерло, высоко подняв стальные клешни и пристально вглядываясь в стоящих людей мертвенно светящимся синим глазом. Одно, второе, третье… Ринриетта ощутила, как все кости в ее теле превращаются в тоненькие и хрупкие рыбьи косточки. Рядом с этими железными чудовищами дыхание в груди замирало само собой – ребра сковывало ледяным смертным ужасом. Раздувшиеся стальные тела напоминали омаров или лангустов – совершенно нечеловеческие пропорции! – но двигались с удивительной слаженностью, точно им и не приходилось орудовать великим множеством ног и распределять нагрузку в несколько сотен фунтов.

287
{"b":"625185","o":1}