Может в рай, ну а может в ад,
Кто поддастся неведенью слабости –
Не вернется уже назад.
У меня ты ребенок единственный,
И боюсь я тебя потерять –
Ты , отбросив свое любопытство,
Мне обязана пообещать,
Что забудешь сюда дорогу,
К этой яме забудешь путь,
И легенду, что сеет тревогу,
Я прошу тебя, тоже забудь.»
Ни минуты не сомневаясь
Наша Айра дала ответ:
«Я и так уже всё забываю,
Для волненья причины нет.»
А лучи уходящего солнца,
Все вокруг обвивали в покой,
Скоро вечер в деревню ворвется,
Это значит – пора домой.
Вот и снова волшебная ноченька,
Вновь на крышах луна блестит,
Не послушалась маму доченька –
По знакомой тропе бежит.
Не боялась, не мялась, не путалась,
Очень быстро дорогу нашла,
И за считанные минуточки
К чудо-яме она пришла.
Чтоб развеять остатки сомнения,
Про себя начала повторять:
«Приняла я решение верное,
В этом мире мне нечего ждать.»
Рассуждать она больше не в силах,
В узелки её мысли сплелись,
На краю она очутилась,
И стрелой полетела вниз.
Глава 3 «Обормотия»
Позади суета вся осталась,
Воцарилась вокруг тишина,
Раздается по телу усталость,
И ужасно болит голова.
Хорошо и спокойно стало.
Приоткрыла Айра глаза,
Над собою она увидала
Темно-синие небеса.
Молодою запахло травою,
Словно летом, было тепло,
И здоровалось небо с зарёю –
Значит солнце недавно взошло.
Может быть это все ей снилось,
Ну а может, и правда была,
Только где уж теперь очутилась,
Сразу Айра понять не смогла.
Не спеша её веки открылись,
Приходить начинала в себя,
В голове постепенно сложилась
Вся картина вчерашнего дня:
«Помню лес, и к нему дорогу,
Незнакомые помню пути,
Помню яму и мамы тревогу,
Её просьбу туда не идти.
Помню то, как луна светила,
Сомневаюсь, над ямой стоя…
Боже мой! У меня получилось!
В параллельной реальности я!»
Её радости нет придела:
«Неужели смогу я летать?»
И подпрыгнуть от счастья хотела,
Но увы, не смогла даже встать.
Не успев разобраться, в чем дело,
Вдруг почувствовала пинок,
Над землею она подлетела,
Совершила двойной кувырок,
А когда все вокруг разглядела,
То поверить глазам не смогла,
На траве рядом с нею сидела
Молодая красотка-овца.
Наша Айра не представляла
Даже в сказочном сне о таком,
Говорить вдруг овечка стала
Человеческим языком:
«Ну привет, новичок, я – Мэри,
А тебя как, подруга, зовут?
Как нашла ты в страну нашу двери,
И зачем очутилась тут?»
Та ответила: «Очень приятно
Познакомиться мне с тобой.
Я обычная девушка Айра,
Я в деревне живу небольшой.
Смысл жизни я потеряла,
Захотела найти себя,
Ночью из дому убежала,
Через яму попала сюда.
Я мечтаю быть вольною птицей,
Над землею хочу я парить,
Может здесь мне дано очутиться,
Чтоб мечту свою осуществить?
Неизвестность меня не пугает,
Приключений совсем не боюсь,
Расскажи мне, Мэри, родная,
Где теперь вообще нахожусь?»
Хохотать начала вдруг Мэри:
«Эх… Смешной вы, Земляне, народ,
Ваши смыслы, находки, потери…
Ничего, это скоро пройдет.
Ваша лесть и бессмысленный пафос,
Лицемерие, вежливый тон…
Здесь давно таких нет понятий,
И забудешь об этом ты всем.
Много кодексов есть и законов,
Но не писаны ни в одном
Наши правила и приёмы,
По которых мы здесь живем.
Убедишься сама скоро в этом,
Ведь отныне – из нас ты одна.
Деграданус – наша планета,
Обормотия – наша страна!»
И с улыбкой взглянув на Айру,
Стала Мэри рассказ продолжать:
«Ты сказала, припоминаю,
Хочешь птицей по свету летать.
Может быть, это даже возможно,
Но одно лишь я точно скажу:
Для тебя это будет сложно,
И сейчас ты поймешь почему.»
Что-то Айра сказать хотела,
Замечталась секунды на две,
И уже у овечки сидела
На пушистой и мягкой спине.
Айра крикнула в недоумении:
И куда же ты тащишь меня?»
«Наберись хоть немного терпения,
Скоро все ты увидишь сама.»
А вокруг только травы зеленые,
Ярко-розовые цветы,
Никогда не видала девчонка
На Земле такой красоты.
Небеса запылали восходом,
Высочилась гора вдалеке,
Мэри с Айрою полным ходом
Приближались к большой реке.
Наконец, превратилось движение,
И скомандовала овца:
«Вниз смотри на воды отражение.
И увидишь ты в нем себя.»
Айра в воду уже глядела,
Но поверить не сразу смогла:
На спине у овцы сидела
Черепаха, раскрыв глаза.
Ну а дальше – оцепенение,
Ледянящая слух тишина…
Чтобы скрасить испуга мгновение,
Черепахе сказала овца:
«Ты – природы великой творение,
Скоро будешь по-новому жить,
Впереди тебя ждут приключения,
О которых не сможешь забыть.»
Может долго еще стояли
У реки бы они, но вдруг,
Из высокой горы услыхали
Громогласный пронзительный звук.
И казалось, что все на свете
Этот грохот сумел подорвать.
«Это Фрэдя, великий Фрэдя!
Нам в долину пора бежать!»
Ухватившись за шею Мэри
Наша Айра решилась спросить:
«Что за Фрэдя такой неимоверный?
Для чего нам в долину спешить?»
«Каждый день у нас так начинается,
Обормотцы все по утрам
У подножья горы собираются,
Руководство ждет наше там.
Всех главнее – горилла Лэйла –
Президент она в нашей стране,
Но имеет она для дела
Заместителей – дух шимпанзе.
Остальным путь на гору заказан.
Просто так не окажешься там,
Ведь в охранниках – армия дятлов,
Ну а Фрэдя – их атаман.
Для того он сзывает собрание,
Чтобы новости рассказать,
Чтобы каждому дать задание,
За проступки чтоб наказать.
Ты должна там теперь появляться,
Потому что – одна из нас.
Боже мой, нам пора ускоряться,
Ведь собранье начнется сейчас…»
Как слова эти Мэри сказала,
Так и сразу пустилась бежать,
На пути лишь воем успевала
Все, лежащее плохо, сметать.
Айра в Мэри крепко вцепилась,
За секунду, две или три,
Они обе уже очутились
У подножья Великой горы.
Глава 4 «Первое собрание»
Солнце ярче уже светило,
Раздавался несносный гам,
Очень жарко и тесно было,
Вся страна собиралась там.
Крокодилы и бегемоты,
Леопарды, и даже слоны..
Все они ожидали чего-то,
И пытались быть впереди.
Айра с Мэри стояли рядом,
Незаметными были в толпе.
Все равно, миллионы взглядов
Ощущали они на себе.
Разговоры внезапно прервались,
Вновь раздался ужасный звон,
Начинается – все уже знали,
На горе появился Он:
Длинноклювый блондинистый дятел,
Сразу видно – давно не юнец,
Женских мыслей и снов пожиратель,
Покоритель ранимых сердец.
На вершину горы он взобрался,
На толпу уронил свой взгляд,
С высоты на страну любовался,
И обычный свой начал обряд.
Говорить он стал, улыбаясь:
«Обормотия вновь не спит!
Дня вам доброго всем желаю!
наш народный совет открыт!»
Дальше очередь за ответом:
Как того вымагал закон,
Все ответили : «Здравствуй, Фрэдя!»
И ему отдали поклон.
«Рад, что утречком этим ясным
Все здоровы и живы пришли,
Знаю, день этот будет прекрасным,
И таким его сделаем мы!