Литмир - Электронная Библиотека

получил, так что это не совсем ложь.

- А я верю, что он невиновен, - возразила Делла.

Он не произнес ни слова.

- Я ухожу.

До ее дорожки осталось всего несколько фунтов.

- Подожди, - сказал он.

Она остановилась, но не оглянулась. И несмотря на то, что она не хотела об этом

думать, в ее голове снова возник их поцелуй.

Все это из-за того, что он был рядом с ней.

- Что? - спросила она.

- Нам надо поговорить.

- Тебе нечего сказать того, что мне было бы интересно послушать.

Она почти добралась до линии деревьев, когда она снова его услышала.

- Как насчет того, чтобы рассказать, откуда я тебя знаю?

Из всего, что он мог сказать, именно это остановило бы ее. Она замедлилась и

услышала, как он подходит к ней. Когда он встал сзади нее, и ничего не говорил, она

заговорила первая.

- Я вся в ожидании.

- Одна пробежка, и тогда я расскажу тебе.

Он изучал ее лицо, как будто искал нечто. Что? Что могло дать ему ее выражение

лица? Он мог читать ее сердцебиение и знать, если она сказала правду.

- Нет, - сказала она и снова пошла вперед. - Я не буду играть в игры с тобой.

- Это не просто игра. Одна пробежка. Ты же хочешь узнать, признай это.

На этот раз она изучила его лицо, в нем и не было ни подергивания, ни моргания.

Сдаваться было неправильно. Но все-таки ей было немного любопытно. И трудно

отказаться.

Он встал перед ней. Слишком близко. Так близко, что она почувствовала его запах.

Она снова вспомнила его запах, когда он держал ее и летел, как ветер. Когда его

руки держали ее так крепко.

- Одна пробежка, один круг по территории лагеря... и если ты ответишь на один

вопрос, я тебе расскажу.

Она сделала шаг назад.

- Сначала это была просто пробежка, теперь пробежка и вопрос.

- Это очень простой вопрос, - он снова подошел к ней ближе. - Я хочу знать,

наслаждалась ли ты поцелуем. Я имею в виду, я думаю, что так и было. Я знаю, что так и

было.

Она приподняла подбородок и хотела сказать ему «нет».

- Если ты поцеловался один раз, это ни хрена не значит.

Он улыбнулся.

- Это может означать, что я везунчик, если у меня получится это снова.

- Не в этой жизни.

Улыбка исчезла из его глаз.

- Итак, ты действительно влюблена в оборотня, не так ли?

- Ты хотел задать только один вопрос, - прорычала она.

- И одну пробежку.

Он взлетел. Она на самом деле не собиралась бежать за ним, но она хотела знать,

где она встретилась его. Она бежала, подталкивая себя, пока почти не догнала его. Он

ускорился. Она давила сильнее, но не до рвоты. Хватило и двух раз.

Когда он понял, что она не собирается торопиться, он замедлился. И будучи

поразительно верен своему слову, когда они сделали один круг, он начал снижаться.

Она приземлилась рядом с ним, слегка измотанная, но не настолько неловко, как

прежде.

Он изучал ее.

- Ты могла бы бежать быстрее.

- Уже поздно, - сказала она.

Он кивнул головой.

- Так и есть.

Телефон Деллы выдал входящее сообщение. Она проигнорировала его, думая, что

это от Стива. И она не хотела писать ему перед Чейзом.

- Ладно, выкладывай, - сказала она. - Где мы познакомились?

Чейз подошел к упавшему дереву, на котором до этого сидела Делла. Сев на него,

он жестом призвал ее присоединиться к нему.

- Просто скажи мне, - сказала она.

- Да, но это потребует некоторых объяснений. Так что садись.

Она села, но она убедилась, что между ними достаточно места.

- Я села! – сказала она, теряя терпение. – Рассказывай!

Глава 31

- Я принадлежал «Лезвиям».

«Лезвия»? Делла положила руку на то место, где у нее был шрам от поножовщины.

Чейз принадлежал «Лезвиям». Конечно, это другая банда, не «Багряная кровь», но все

равно преступники. Она и Стив отправились на миссию, чтобы увидеть, убивает ли эта

банда при посвящении. Так и было. И ее порезали ножом во время расследования. Она

могла бы умереть, если бы Стив.

- Ты мошенник, - сказала она с обвинением в голосе, и двинулась подальше от

него, все еще сидя на дереве.

- Нет, я ... присоединился к группе не просто так.

- Что ты имеешь в виду?

Он выдохнул.

- Если я скажу тебе, ты дашь мне слово, что не расскажешь это? Без разницы кому?

Включая Бернетта.

Делла решила быть честной.

- Если это кому-то угрожает, я не смогу молчать.

- Это никому не угрожает.

Он остановился.

- Меня послали на задание, чтобы я нашел кое-кого. Я работал под прикрытием в

Совете вампиров.

Теперь она знала, что он что-то замышляет.

- Совет вампиров – мошенники, которые выступают против ФРУ.

- Совет не изгоев. Они не согласны со всеми правилами ФРУ, но они не плохие

парни.

Потом ее осенило что-то другое. Что-то личное.

- Ты собирался позволить Лезвиям убить меня. И они бы…

- Нет! – сказал он, настаивая. - Я остановил их, чтобы они не последовали за тобой

и Стивом, в ту ночь. Пожар, который устроил Стив, только замедлил их.

Он говорил правду? Казалось так, но ...

- Почему ты здесь? Это Совет вампиров пытается разрушить школу?

- Нет. Они видят в этом месте только хорошее.

- Тогда почему ты здесь?

Он снова заколебался.

- Я все еще кого-то ищу.

- Кого?

- Этого я не могу тебе сказать.

- Если ты найдешь этого человека, ты причинишь ему вред?

Она смотрела прямо в его светло-зеленые глаза.

- Нет, я пытаюсь им помочь.

Его голос звучал честно.

- Неужели они здесь?

- Я не могу ответить на этот вопрос.

Он откинулся на спину. Внезапно возник еще один вопрос.

- Зачем ты мне это рассказываешь?

Выражение его лица изменилось, и что-то подсказало ей, что он собирается

солгать.

- Истина. Расскажи мне всю правду.

Его рука, опирающаяся на бедро, сжалась.

- Потому что, скорее всего, ты собираешься меня расколоть.

- Как?

Он покачал головой.

- Я больше ничего не могу сказать.

Прядь темных волос упала на его лоб, и у нее было странное желание смахнуть ее.

Она приложила все усилия, чтобы воспротивиться этому желанию.

Она разочарованно вздохнула. Если бы она на самом деле дала слово, она бы не

стала рассказать об этом Бернетту?

Ей нужно было больше информации, прежде чем решить, стоило ли Бернетту об

этом узнать.

- Почему ты пытаешься попасть в ФРУ?

- Это не так. Бернетт вообще-то сам пришел ко мне. Он был впечатлен моей силой

и скоростью, и я подумал, что смогу помочь поймать убийцу.

- Ты неправильно подумал, - сказала она. - Это твоя вина, что мы задержали Билли.

Билли не делал этого.

- Это не только моя вина, Делла. Подумай об этом. Бернетт мне больше не

доверяет. Больше—это означает, что он не держал бы ребенка исключительно на моем

слове, если бы он сам в это не верил.

- Значит, вы оба ошибаетесь.

Чейз наклонился, и его плечо почти коснулось ее.

- Хорошо, если я неправ, дай мне шанс все исправить. Скажи мне, кто, по-твоему,

это сделал. Я помогу разобраться в этом.

Она отодвинулась от него. Его близость делала ее раздражительной.

- Зачем мне рассказывать тебе что-нибудь еще?

Он нахмурился, словно обиделся.

- Почему я говорю тебе правду, и теперь ты не доверяешь мне?

- Да, но ты только сейчас говоришь мне правду. Ты скрывал ее от меня с самого

начала.

Он отрицательно покачал головой.

- Ты очень грубый человек.

- Я просто честна, - сказала она. - Что-то, что ты должен были попробовать сделать

в самом начале.

Она встала с дерева, отряхнула с себя шелушащуюся кору, прилипшую к штанам, и

пошла в сторону дома.

- Эй.

78
{"b":"624383","o":1}