Литмир - Электронная Библиотека

— Гарри, а ты понимаешь, что теперь обязан на мне жениться? По обычаям чистокровных.

— Чего-о? — вопль из пустоты.

— Вдвоём в пустой комнате… Компрометирующее положение, согласись?

— А-а-а… — Гарри откинул капюшон мантии и ошалело уставился на Гермиону, которая уже сдерживаться не могла и согнулась пополам от хохота.

— Что ты там говорил про фотоаппарат и мой вид? Ты сейчас себя не видел.

— Так ты что, пошутила?

— Господи, ну конечно же. Должна же я была отыграться.

— Злая.

— Ага. Так, показывай.

Глаза Гермионы загорелись маньячным блеском, и она, соскочив со стола, стала медленно подходить к Гарри. Тот даже попятился.

— А ну стой, я должна это исследовать! Я слышала о мантиях, но мой наставник не очень лестно о них отзывался. Даже показал парочку заклинаний, которые позволили бы таких хитрецов обнаружить. — А ещё он говорил, что это разработка магов Гриндевальда и она активно использовалась в войне. Но это девочка объяснять уже не стала.

— Ты знаешь, что сейчас похожа на учёного-маньяка из фильмов? — осторожно поинтересовался Гарри.

Гермиона захихикала, не перестав приближаться и внимательно рассматривать нечто невидимое, надетое на Гарри. У него сейчас виднелась только голова, висящая в воздухе.

— Забавно, что ты об этом заговорил. Мне самой пришла в голову такая мысль. Но ничего не могу с собой поделать — моё любопытство неистребимо. Наставник знал, на что нажимать, чтобы заставить меня усердно тренироваться. Да не бойся, я в основном мирная и ничего опасного не применяю… по крайней мере на живых людях.

— Это успокаивает, знаешь ли.

— Так, ты сейчас скройся, а я искать буду.

Гари вздохнул и накинул капюшон. Девочка стала пристально всматриваться в то место, где пропал Гарри. Подняла палочку и послала слабое жалящее заклинание.

— Ай, — донеслось из пустоты.

— Ты что, даже в сторону не отошёл? — возмущённо поинтересовалась Гермиона.

— Я же не думал, что ты начнёшь меня жалить!

— Так в том-то и смысл! Я должна тебя найти. А теперь тихо и прячься.

Гарри отвечать не стал. Девочка снова застыла и принялась осматриваться.

— Ага! — и новое жалящее заклинание.

— Ай!

— Да против тебя даже поисковых заклинаний применять не надо, — возмутилась Гермиона. — Дышишь как паровоз и ходишь как Хагрид.

— Ну прости, — обиженно донеслось из пустоты.

— Ладно, Гарри, это ты меня извини, — покаялась Гермиона. — Меня заносит иногда, когда я что-нибудь новое пытаюсь узнать. Зато мы выяснили, что звуки мантия не прячет. А теперь я попытаюсь тебя обнаружить с помощью магии. Замри.

Девочка сначала произнесла одно заклинание, нахмурилась. Другое. Третье. Потом ещё что-то применила. Застыла и задумчиво покусала губы.

— Что случилось? — Гарри откинул капюшон и появился рядом с Гермионой.

— Не понимаю. Маскировка от магии просто идеальна. Мне не удалось тебя засечь даже тем заклинанием, которое показывал наставник. Что ж он такого плохого мнения о мантиях был?

— Не знаю. В записке было сказано, что мантия принадлежала ещё моему отцу.

— Чего? Ты сейчас серьёзно?

— Так написано было, — удивился Гарри. — А что?

— А то, что чары на таких мантиях дольше двух лет не держатся. Можно мантию поближе посмотреть?

— Конечно. — мальчик снял её и передал Гермионе.

Та в исследовательском раже чуть ли не обнюхала её. Применила зачем-то несколько диагностических заклинаний. Накинула её на себя и прошлась по комнате. Потом поставила заглушающие чары и попробовала петь. Гарри её не услышал. Сняла мантию и снова изучила.

— Очень и очень странно…

— Что странно?

— Понимаешь, в магическом фоне мантия видится самой обычной одеждой. В магазине в Косом переулке я видела простейшие мантии, которые работали после запуска пару часов, так они просто фонили магией, а тут глухо. Сама бы не видела — не поверила бы. Что там, ты говоришь, было в записке?

— Что мантия принадлежала моему отцу и что пора мне её вернуть.

— Гм… Мне тут пришла в голову одна мысль… Поттеры же были известными артефакторами.

— Кем?

— Боже. Ты что, ничего про свою семью даже не узнавал? — удивилась девочка. — Они занимались артефактами. По сути, можно считать это вашим родовым даром. Традицию прервал только твой отец, став боевым магом и аврором. — Девочка нахмурилась. — Видно считал, что во времена возвышения Волдеморта боевой маг нужнее, чем артефактор.

— Я… Я не знал…

Девочка пристально изучила лицо парня.

— Когда в следующий раз будешь в Гринготтсе, внимательно изучи сейф, наверняка там есть несколько книг по начальному обучению артефакторике. Они не могут не быть в детском сейфе.

— Спасибо. Учту… А что ты говорила про мою семью?

— Ах да. В общем, они были очень известными артефакторами. И если, как ты говоришь, она досталась тебе от отца, то, возможно, она сделана кем-то из твоих предков. — Гермиона грустно вздохнула. — Вот о чём я постоянно и говорю. Если я права, то мантия просто шедевр артефакторики, и использованный в ней принцип маскировки неизвестен никому. Но тайна изготовления мантии так и канула в недрах родовой библиотеки Поттеров. Эх. Гарри, не пойми неправильно, я не завидую, просто…

— Просто тебе до ужаса интересно узнать, как она работает, а до секрета добраться не можешь, — усмехнулся он.

— Ну, примерно. Ладно, мы с тобой что-то засиделись тут. Как бы отбой не прозевать.

— Ой, точно. — Гарри вдруг протянул руку. — Ну что, друзья?

Гермиона подумала, изучила протянутую руку.

— Ты уверен, что хочешь дружить с такой, как я?

— А какая ты такая? — удивился он.

— Ну… Я бываю занудливой, люблю покомандовать, хотя борюсь с этим недостатком, не умею общаться со сверстниками и знаю как дружить только по книгам.

— А теперь послушай меня. До одиннадцати лет я жил в чулане под лестницей, а мой кузен с приятелями любили поиграть в игру «поймай Гарри». Я очень быстро научился бегать. Они же начинали терроризировать всех, кто пытался со мной подружиться, а потому друзей у меня тоже не было.

Девочка широко распахнутыми глазами уставилась на Гарри.

— Чулан под лестницей?

Тот пожал плечами.

— Только не вздумай меня жалеть. И нет, меня не били, разве что кузен стукнет пару раз, и не морили голодом. Просто старались не замечать. Но я тебе это рассказал не для того, чтобы ты жалела меня. Откровенность за откровенность. Так ведь должны поступать друзья?

Девочка осторожно пожала протянутую руку.

— Друзья… Спасибо, Гарри.

— Тогда идём быстрее, а то и правда попадёмся.

— Под мантией спрячемся. — Гермиона хихикнула. — И тогда ты точно будешь обязан на мне жениться.

Гарри расхохотался, ухватил девочку за руку и потащил к выходу.

====== Глава 21 ======

За завтраком невзрачная сова доставила Гермионе послания от Шарха. Девочка удивилась, но терпеливо дождалась конца завтрака и распечатала письмо, только когда осталась одна. Шарх писал, что по просьбе оборотней был заключён предварительный договор с условием, что сама Гермиона сможет его расторгнуть, если что ей не понравится или добавить свои условия.

«Извини, — писал Шарх, — но ждать начала ваших каникул не самая благоразумная мысль, а договорённости лучше подтвердить. Лучше потом сама внесёшь свои правки, чем упустить такую возможность. Ошейники тоже передал, и даже был первый сбор слюны оборотней, что и послужило толчком с их стороны к ускорению заключения договора, без которого они отказывались передавать собранное, а я уже нашёл каналы сбыта. Как и договаривались – твоя доля семьдесят процентов. В итоге выходит около полутора тысяч галлеонов, а это только одна часть сбора».

В общем, Гермиона поняла, что Шарха обуяла жадность и терпеть до её возвращения он не стал, заключив договор от своего имени. Но и наглеть не стал, оставив оговорку с правом самой Гермионы разорвать договор и заключить его на своих условиях. Задумалась. Шарх, в общем-то, прав. Сама могла бы сообразить, что сможет выбраться из школы только на каникулы, а предварительные договорённости уже были сделаны.

64
{"b":"624067","o":1}