Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- То есть тогда ты сказал, что убьешь его?

- Да, верно!

- Значит, угроза его была вполне серьезной, он не шутил насчет того, что тебя могут убить.

Рой Амберс рассмеялся коротким смехом. Они поговорили еще немного, и Кэм решил, что в общем-то он уже получил все необходимые ему сведения.

- Хорошо. Они сказали тебе, чтобы ты не проговорился. О чем нужно было молчать?

- О том, чем занимается община. Это своего рода тайное общество. Понимаете, о чем я говорю?

Кэм понимал. У мафии точно такой же принцип. Они называют это омертой клятвой молчания.

- Значит, ты считаешь своим долгом не нарушать данную тобой клятву молчания. Или еще что-то? Ты боишься ее нарушить?

- И то и другое, я полагаю.

- Мы уже договорились: никаких "полагаю".

- И то и другое,- повторил Рой.

- Хорошо. Так почему Дерек тебе угрожал?

- Это как раз то, о чем я поклялся не говорить. Кэм вспомнил, что Дженни что-то рассказывала об этом.

- Это касается колдовства? Дьявольских заклинаний? Никакого ответа. Кэм сделал еще одну попытку:

- Дженни рассказывала, что этот Дерек тоже ушел из этой секты. Ты не знаешь, почему?

- Нет, не знаю. Но не думаю, что он ушел добровольно.

Кэм усмехнулся про себя: парень проглотил слово "секта" и даже не отреагировал. Отлично.

- Почему ты так думаешь?

- Видите ли, он был их частью. Он по характеру был из таких, что обычно подчиняются кому-то...

- Так его выгнали?

- Может быть.

- Почему?

- Я точно не знаю.

- Подумай, за что он мог получить под зад?

- Вероятно, он нарушил какое-нибудь правило. Он был довольно труслив.

- А правила требуют, чтобы члены общества были храбрыми?

Выражение лица Роя стало таким, будто он попал в западню.

- Некоторые... так считают. Новая попытка:

- Хорошо. Я хотел бы получить от тебя ответ на следующий вопрос: где ты был в ту ночь, когда, по заявлению полиции, исчез Уильямс?

Рой взглянул прямо в глаза Кэму.

- Извините, я не могу ответить.

- Не можешь или не хочешь? Неужели ты не понимаешь, как это важно?

- Не могу и не хочу. Я понимаю, мистер Санчес, что это важно.

Похоже, он отдавал себе отчет в своих словах.

- Что-нибудь еще ты можешь мне рассказать? Что-нибудь, что могло бы тебе помочь? Рой Амберс покачал головой.

- Ну, ладно. Тогда все. Только еще одно. После того как я уйду, сюда придет полицейский и передаст тебе мою просьбу: я попрошу у них разрешения забрать одну из твоих вещей, которые у них находятся. Разреши ему.

- А что вы хотите взять и почему? Глаза Кэма сузились.

- Этого я еще не знаю. А почему - так это секрет, приятель. Игра в молчанку должна быть обоюдной.

- Не очень много - призналась Ктара.- Дверь была закрыта, трудно читать чужие мысли через камень и сталь.

Кэм кивнул головой. Они ждали возвращения дежурного сержанта из камеры.

- Я понимаю,- сказал он, имея в виду и сегодняшний случай и то, что возможности Ктары читать мысли ограничивала также и металлическая пластина, прикрывающая лобную часть профессора Хармона.

- Можно было бы сделать гораздо проще. Никто не заметил бы черной кошки, которая тихо сидит в углу.

Кэм представил себе Ктару в образе кошки, которую бесцеременно выбрасывают из полицейского участка.

- Вы совсем не так все представляете,- прочла Ктара его мысли.- Со мной можно что-то сделать, только если я этого захочу.

- Однако вы почти ничего не узнали.

- Да, но я почувствовала большую волну вины. Я думаю, это связано с той самой ночью, о которой вы его спрашивали.

- Так вы думаете, это он сделал - убил того парня? Ктара улыбнулась:

- Кто может знать?..

- Я могу. Он не делал этого!

- Дженни! - удивился Кэм.- Сейчас тебе надлежало бы быть...

- Я сама знаю, где мне надлежит быть. Я не могу больше болтаться без дела. Он сказал что-нибудь?

- Ничего, о чем можно было бы рассказать.

- А что вы делаете сейчас?

- А сейчас,- начал было Кэм, но в этот момент вернулся дежурный полицейский. Он замолчал и принялся исследовать содержимое мешка, которое перед этим высыпал на стол. Бумажник, мелочь, ремень и медный медальон с необычайно сложной резьбой, висящий на ремешке из сыромятной кожи. Кэм посмотрел на Ктару. Она кивнула головой.- Это,- показал он сержанту на медальон.

Полицейский начал укладывать в мешок вещи Роя, а Дженни протянула руку к медальону. Громадная ручища Кэма схватила ее запястье до того, как она дотронулась до медальона. Глаза Дженни расширились.

- В чем дело?

- Я бы не хотел, чтобы ты дотрагивалась до него.

Он снова взглянул на Ктару, которая медленно и грациозно подошла и встала между Кэмом и Дженни. Она взяла медальон за шнурок и осторожно положила его в складки своего длинного черного плаща. Одного взгляда на Дженни было достаточно, чтобы понять, какой лишней и ненужной она себя почувствовала.

- Я бы могла рассказать вам об этом медальоне,- сказала она.- Рой говорил, что это копия древнеперсид-ского знака, который посвящен Ахуре Мазда, богу Света. Я только не понимаю, как он может помочь вам в деле Роя.

- В таком случае я посоветовал бы тебе пожаловаться дяде, если эти добрые джентльмены разрешат нам обоим воспользоваться их телефоном,- ответил Кэм.

Дежурный сержант кивнул в знак согласия и показал на дверь направо от себя.

- Скажите ей это сами, сэр,- проговорил Кэм в телефонную трубку,- а то я не имею на нее никакого влияния.

Он протянул трубку Дженни и невозмутимо наблюдал, как она вспыхнула под напором слов, которые обрушил на нее дядя. Основной смысл сказанного: отцепись от Сан-чеса. Допольнительный смысл: займись учебой. Повтори, что тебе сказали. Когда покрасневшая племянница послушно вернула телефон Кэму, он кратко доложил профессору обо всем, что узнал.

- В общем, ничего интересного. Думаю, начинать надо с этой общины-секты.

Голос профессора звучал решительно и твердо:

- Вероятнее всего, так. Ты останешься и попытаешься получить как можно больше информации. А Ктару с медальоном я прошу прилететь ко мне следующим рейсом.

- А что вы предполагаете делать дальше?

- Может быть, присоединимся к тебе. Всему свое

время.

Повесив трубку, Кэм стал было передавать указания Хармона, но, сообразив, что в этом нет необходимости, остановился.

12
{"b":"62361","o":1}